gitta

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Hausa[edit]

Noun[edit]

gittā̀ f (plural gittōcī, possessed form gittàr̃)

  1. small axe/ax

Verb[edit]

gittā̀ (grade 1)

  1. to cross (e.g. a street)
  2. to slash someone across the neck

References[edit]

  • Paul Newman, A Hausa-English Dictionary (2007)

Northern Sami[edit]

Pronunciation[edit]

  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈkitta/

Etymology[edit]

From Proto-Samic *kintëk.

Adverb[edit]

gitta

  1. solidly, firmly, tightly
  2. all the way to, right up to

Further reading[edit]

  • Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Swedish[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Swedish gita (succeed, accomplish, bring), a younger form of Old Swedish gæta (tell, guess, get hold of), from Old Norse geta, from Proto-Germanic *getaną, from Proto-Indo-European *gʰed- (take, seize). Related to Danish gide and Icelandic geta and also to Swedish förgäta, gissa, gåta, gäta.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

gitta (present gitter, preterite gitte, supine gittat, imperative gitt)

  1. to bring oneself to, to care, to have strength or power enough.
    • 1921, Hjalmar Bergman, Farmor och Vår Herre:
      Hon gitte inte tala till honom. Han var så dum, att det äcklade henne.
      She couldn't stand talking to him. He was so dumb, it sickened her.
Usage notes[edit]
  • An alternative older past tense form is gat.
Conjugation[edit]
Synonyms[edit]

Etymology 2[edit]

From Turkish gitmek.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

gitta (present gittar, preterite gittade, supine gittat, imperative gitta)

  1. (slang) to leave; take off, clear out, scram.
    • 1994, The Latin Kings (lyrics and music), “Mecka”, in Välkommen till förorten:
      Jag gitta hemifrån, jag komma till centrum. Jag komma tunnelbanan känner suttla parfumen.
      I take off from home, I get downtown. I come to the metro and sense the subtle perfume.
    • 2006, Mange Schmidt (lyrics), “Glassigt”, in Samtidigt, i Stockholm:
      Dags för mig att gitta från lägenheten, men först alltid en dusch, inte lukta usch, stå högt i kurs, för det är glassigt.
      Time for me to take off from the apartement, but first a shower. Not smell like yuck, be classy. Because it's flashy.
Conjugation[edit]
Synonyms[edit]

References[edit]

Anagrams[edit]