lour

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Sgconlaw (talk | contribs) as of 09:05, 27 June 2019.
Jump to navigation Jump to search

English

Etymology

The verb is derived from Middle English louren, lour, loure (to frown or scowl; to be dark or overcast; to droop, fade, wither; to lurk, skulk),[1] probably from Old English *lūran, *lūrian,[2] from Proto-Germanic *lūraną (to lie in wait, lurk). The English word is cognate with Danish lure (to lie in ambush; to take a nap), Middle Dutch loeren (modern Dutch loeren (to lurk, spy on)), Middle Low German lūren (to lie in ambush), German Low German luren (to lurk), Middle High German lūren (to lie in ambush) (modern German lauern (to lie in ambush; to lurk)), Icelandic lúra (to take a nap), Saterland Frisian luurje (to lie in wait), West Frisian loere (to lurk), and Swedish lura (to lie in ambush; to deceive, fool, trick; to lure; to take a nap);[2] and is related to lurk.

The noun is derived from the verb.[3]

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 333: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "RP" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /laʊə/, /ˈlaʊ.ə/
  • Lua error in Module:parameters at line 333: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "GA" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /laʊɚ/, /laʊɹ/, /ˈlaʊ.ɚ/
  • Rhymes: -aʊə(ɹ), -aʊ.ə(ɹ)

Verb

lour (third-person singular simple present lours, present participle louring, simple past and past participle loured)

  1. (intransitive) To frown; to look sullen.
    Synonyms: glower, scowl
  2. (intransitive, figuratively) To be dark, gloomy, and threatening, as clouds; of the sky: to be covered with dark and threatening clouds; to show threatening signs of approach, as a tempest.
    • Lua error in Module:parameters at line 806: Parameter "url" is not used by this template.
    • Lua error in Module:parameters at line 806: Parameter "url" is not used by this template.
    • 1788 July, “Meteorological Diaries for July, 1788; and for August, 1787”, in Sylvanus Urban [pseudonym; Edward Cave], editor, The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle, volume XXV, London: Printed by John Nichols, for D. Henry, [], published January 1755, →OCLC, page 570:
      Weather in Auguſt, 1787. [...] dark, louring, cool, briſk ſhower.
    • 1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], chapter VI, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus. [], volume III, London: [] [Macdonald and Son] for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, published 1 January 1818, →OCLC, page 125:
      The sun might shine, or the clouds might lour; but nothing could appear to me as it had done the day before.
    • 1846, R[obert] S[tephen] Hawker, “The Wreck”, in Echoes from Old Cornwall, London: Joseph Masters, [], →OCLC, stanza X, page 76:
      And still when loudliest howls the storm, / And darkliest lowers his native sky, / The king's fierce soul is in that form, / The warrior's spirit threatens nigh!
    • 1873, Agnes Strickland, chapter VIII, in Lives of the Queens of England, from the Norman Conquest. [...] In Six Volumes, new revised and augmented edition, volume VI, London: Bell & Daldy, [], →OCLC, page 285:
      The queen's letter coming up to the duchess's own ideas of her own deserts, she condescended to speak on the subject which had caused such portentous blackness to lour on her countenance, on her first meeting her royal mistress.
    • 1891, Euripides, “The Phœnician Maidens”, in Edward P[hilip] Coleridge, transl., The Plays of Euripides: Translated into English Prose from the Text of Paley (Bohn’s Classical Library), volume II, London: George Bell & Sons, [], →OCLC, page 230:
      Seek to be prosperous; once let fortune lour, and the aid supplied by friends is naught.
    • 1922 October, A[lfred] E[dward] Housman, “[Poem] IX”, in Last Poems, London: Grant Richards Ltd., →OCLC, stanza 6, page 25, lines 21–22:
      If here to-day the cloud of thunder lours / To-morrow it will hie on far behests; [...]

Alternative forms

Derived terms

Translations

Noun

lour (plural lours)

  1. A frown, a scowl; an angry or sullen look.
    • 1798, attributed to Richard Griffith or Laurence Sterne, The Koran: Or, Essays, Sentiments, Characters, and Callimachies, of Tria Juncta in Uno, M.N.A. or Master of No Arts. Three Volumes Complete in One, volume II, Vienna: Printed for R[udolf] Sammer, bookseller, →OCLC, paragraph 49, page 156:
      I have ſuch averſion to ill temper, that I could ſooner forgive my wife adultery, than croſſneſs. I cannot taſte Caſſio's kiſs on her lips; but I can ſee a lour on her brow.
  2. (figuratively) Of the sky, the weather, etc.: a dark, gloomy, and threatening appearance.
    Synonyms: gloom, gloominess

Translations

References

  1. ^ lǒuren, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 1 March 2019.
  2. 2.0 2.1 lour, lower, v.”, in OED Online Paid subscription required, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1903; lower2, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
  3. ^ lour, lower, n.1”, in OED Online Paid subscription required, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1903.

Old French

Alternative forms

Pronoun

lour m or f

  1. their (third-person plural possessive pronoun)

Old Irish

Alternative forms

Etymology

From Proto-Celtic *lawaros (compare Welsh llawer (a lot), from Proto-Indo-European *leh₂w- (benefit, prize); compare Ancient Greek λᾱρός (lārós, tasty).

Pronunciation

Adjective

lour

  1. enough, sufficient
    • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 159a3
      Is airi ní táet comṡuidigud fri rangabáil, húare as coibnesta do bréthir: ar is lour comṡuidigud fri suidi, air bid comṡuidigud etarscartha comṡuidigud rangabálae.
      This is why composition does not occur with a participle, because it is akin to a verb: for composition with the latter is sufficient, for composition of a participle will be separated composition.

Usage notes

Always predicative (and therefore uninflected) in Old Irish, but the Middle Irish descendant lór is used attributively.

Derived terms

Descendants

  • Middle Irish: lór

Mutation

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
lour
also llour after a proclitic
ending in a vowel
lour
pronounced with /l(ʲ)-/
unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading