mḫꜣ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Egyptian[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Ultimately a derivation of ḫꜣj (to measure). Compare the noun mḫꜣt (balance scales), apparently formed with the nominalizing prefix m-, which suggests that this verb is probably a back-formation from the noun, as already put forward by Gardiner.[1]

Verb[edit]

ma
x
xAAU38

 3-lit.

  1. (transitive) to bring (a balance scale) into equilibrium, to balance (scales) [Old Kingdom]
  2. (transitive) to match, to equal [Middle Kingdom literature]
  3. (transitive) to make (two things) equal or level, to counterpoise [New Kingdom]
  4. (transitive) to level (the floor), to make level or flat [New Kingdom]
  5. (transitive) to friendlily incline (one’s heart/mind) (+ n: to (someone)) [New Kingdom]
  6. (transitive, with r) to adjust (one’s mouth) to (one’s bones) in the Opening of the Mouth ritual [Pyramid Texts]
  7. (intransitive) to be perfectly balanced or (figuratively) right-acting [New Kingdom]
  8. (intransitive, with n, Late Egyptian) to be like, to resemble (someone or something)
Inflection[edit]
Alternative forms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

G20xAAWZ9A24

 3-lit.

  1. (transitive) to tie up, to bind (people or captured birds) [Middle Kingdom literature and Late Egyptian]
Inflection[edit]
Alternative forms[edit]

Noun[edit]

G20xAAsS

 m

  1. (Late Egyptian) binding rope
  2. (Late Egyptian) part of a chariot: loop of rope, strap?
Inflection[edit]
Descendants[edit]
  • Bohairic Coptic: ⲁⲙϣⲓ (amši)

Etymology 3[edit]

Noun[edit]

G20xAApr

 m

  1. (Late Egyptian) woodshed
Inflection[edit]
Alternative forms[edit]

Etymology 4[edit]

Noun[edit]

G20xAAD51
D40

 m

  1. (Late Egyptian) a unit by which figs are counted, perhaps a wreath of figs
Inflection[edit]

References[edit]

  • mḫꜣ (lemma ID 74230)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[1], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • mḫꜣ (lemma ID 74240)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[2], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • mḫꜣ (lemma ID 74280)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[3], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • mḫꜣ (lemma ID 74260)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[4], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • mḫꜣ (lemma ID 74250)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[5], Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
  • Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[6], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 130.1–130.6, 130.14–131.5
  • Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 115
  • Gardiner, Alan (1916) Notes on the Story of Sinuhe, page 49
  1. ^ Gardiner, Alan (1916) Notes on the Story of Sinuhe, page 49