manes
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin manes (“spirits of the dead”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manes pl (plural only)
- The souls or spirits of dead ancestors, conceived as deities or the subjects of reverence, or of other deceased relatives.
- 1658, Sir Thomas Browne, Urne-Burial, Penguin, published 2005, page 9:
- this was the Ustrina or place of burning their bodies, or some sacrificing place unto the Manes
- 1819, Felicia Hemans, The Wife of Asdrubal, Tales and Historic Scenes, page 171:
- Still may the manès of thy children rise
To chase calm slumber from thy wearied eyes;
Still may their voices on the haunted air
In fearful whispers tell thee to despair,
- 1869, J[ames] Fenimore Cooper, “Moral Tales and Sketches § Battle of Bunker Hill”, in H. A. Cleveland, editor, Golden Sheaves Gathered from the Fields of Ancient and Modern Literature: A Miscellany of Choice Reading for the Entertainment of the Old and the Young in Hours that Are Lonely and Weary[1], Zeigler, McCurdy & Co., page 24:
- At this instant the trappings of his attire caught the glaring eye-balls of a dying yeoman, who exerted his wasting strength to sacrifice one more worthy victim to the manes of his countrymen.
Related terms[edit]
Translations[edit]
spirits of the dead
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manes
Anagrams[edit]
Asturian[edit]
Noun[edit]
manes
Catalan[edit]
Verb[edit]
manes
- second-person singular present indicative form of manar
Latin[edit]
Etymology 1[edit]
Substantive use of the masculine plural of Old Latin mānis (“good”), so originally "the good ones".
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈmaː.neːs/, [ˈmäːneːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.nes/, [ˈmäːnes]
Noun[edit]
mānēs m pl (genitive mānium); third declension
- spirits of the dead, shades, ghosts
- the spirit of a specific dead person
- remains, the ashes or corpse of a dead person
- Hades, the netherworld
Declension[edit]
Third-declension noun (i-stem), plural only.
Case | Plural |
---|---|
Nominative | mānēs |
Genitive | mānium |
Dative | mānibus |
Accusative | mānēs mānīs |
Ablative | mānibus |
Vocative | mānēs |
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈmaː.neːs/, [ˈmäːneːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.nes/, [ˈmäːnes]
Adjective[edit]
mānēs
- (Old Latin) nominative/accusative/vocative masculine/feminine singular of mānis (“good”)
Etymology 3[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈma.neːs/, [ˈmäneːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.nes/, [ˈmäːnes]
Verb[edit]
manēs
References[edit]
- “manes”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- manes in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to have something in one's hands, on hand: in manibus habere aliquid (also metaphorically)
- (ambiguous) to wrest from a person's hand: ex or de manibus alicui or alicuius extorquere aliquid
- (ambiguous) to let go from one's hands: e manibus dimittere
- (ambiguous) to carry in one's arms: in manibus aliquem gestare
- (ambiguous) to slip, escape from the hands: e (de) manibus effugere, elābi
- (ambiguous) to sit with folded arms; to be inactive: compressis manibus sedere (proverb.) (Liv. 7. 13)
- (ambiguous) to have success in one's grasp: fortunam in manibus habere
- (ambiguous) to let success slip through one's fingers: fortunam ex manibus dimittere
- (ambiguous) to be engaged on a book: liber mihi est in manibus
- (ambiguous) to be engaged on a book: librum in manibus habere (Acad. 1. 1. 2)
- (ambiguous) the book, speech can easily be obtained: liber, oratio in manibus est
- (ambiguous) to lay down a book (vid. sect. XII. 3, note vestem deponere...): librum de manibus ponere
- (ambiguous) to appease the manes, make sacrifice for departed souls: manes expiare (Pis. 7. 16)
- (ambiguous) to wrest weapons from some one's hands: extorquere arma e manibus
- (ambiguous) to not let the enemy escape: hostem e manibus non dimittere
- (ambiguous) to escape from the hands of the enemy: effugere, elābi e manibus hostium
- (ambiguous) to let the enemy escape: dimittere e manibus hostes
- (ambiguous) to rescue some one from the hands of the enemy: eripere aliquem e manibus hostium
- (ambiguous) to have something in one's hands, on hand: in manibus habere aliquid (also metaphorically)
- “manes”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[3]
- “manes”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “manes”, in William Smith, editor (1848) A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “manes”, in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Middle English[edit]
Noun[edit]
manes
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
manes m pl (plural only)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
manes
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
manes m pl (plural only)
- manes (souls)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
manes
Further reading[edit]
- “manes”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Volapük[edit]
Noun[edit]
manes
Categories:
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɑːneɪz
- Rhymes:English/ɑːneɪz/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English pluralia tantum
- English terms with quotations
- English 1-syllable words
- Rhymes:English/eɪnz
- Rhymes:English/eɪnz/1 syllable
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English heteronyms
- en:Death
- Asturian non-lemma forms
- Asturian noun forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin pluralia tantum
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Old Latin lemmas
- Latin verb forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Middle English non-lemma forms
- Middle English noun plural forms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese pluralia tantum
- pt:Roman mythology
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/anes
- Rhymes:Spanish/anes/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish pluralia tantum
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Volapük non-lemma forms
- Volapük noun forms