manis
English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]manis
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “w:Manis#Etymology”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]manis (plural manises)
See also
[edit]- kecap manis (etymologically unrelated)
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]manis
Iban
[edit]Etymology
[edit]Possibly come from Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)(h)emis, from Proto-Austronesian *ma- + *(h)emis. Compare Tagalog matamis.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]manis
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈmanis/ [ˈma.nɪs]
Audio: (file) - Rhymes: -anis
- Syllabification: ma‧nis
Adjective
[edit]manis
Further reading
[edit]- “manis”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Indo-European *meh₂- (“to ripen, to mature”); related to mānus (“good”), mātūrus (“mature”), Mātūta (“goddess Dawn”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈmaː.nɪs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmaː.nis]
Adjective
[edit]mānis (neuter māne); third-declension two-termination adjective
Declension
[edit]Third-declension two-termination adjective.
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| masc./fem. | neuter | masc./fem. | neuter | ||
| nominative | mānis | māne | mānēs | mānia | |
| genitive | mānis | mānium | |||
| dative | mānī | mānibus | |||
| accusative | mānem | māne | mānīs mānēs |
mānia | |
| ablative | mānī | mānibus | |||
| vocative | mānis | māne | mānēs | mānia | |
Derived terms
[edit]References
[edit]- “manis”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to appease the manes, make sacrifice for departed souls: manes expiare (Pis. 7. 16)
- (ambiguous) to appease the manes, make sacrifice for departed souls: manes expiare (Pis. 7. 16)
Latvian
[edit]Pronoun
[edit]manis
Malay
[edit]Etymology
[edit]Possibly come from Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)(h)emis, with *ma- + with Proto-Malayo-Polynesian *(h)emis. Compare Tagalog matamis.
Pronunciation
[edit]- (Baku) IPA(key): /ˈmanis/ [ˈma.nis]
- Rhymes: -anis
- (schwa-variety) IPA(key): /ˈmanes/ [ˈma.nes]
- Rhymes: -anes
- Hyphenation: ma‧nis
Adjective
[edit]manis (Jawi spelling مانيس, comparative lebih manis, superlative paling manis)
- (of taste) sweet
- attractive; lovely
Derived terms
[edit]Regular affixed derivations:
- manisan (“nectar; sugared fruit”) [resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (-an)
- kemanisan (“sweetness”) [resemblance / passive] (ke-an)
- pemanis (“sweetener”) [passive / name of profession] (pe-)
- memanis (“to become sweet”) [agent focus] (meN-)
- memaniskan (“to make sth sweet”) [agent focus + causative benefactive] (meN- + -kan)
- bermanis (“to speak in a sweet manner; to act sweetly”) [stative / habitual] (beR-)
- manis-manisan (“nectar; sugared fruit”) [reduplication + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (redup + -an)
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- bermanis-manis
- kayu manis (“cinnamon”)
- memanis-manis
- mempermanis (“to make sth sweeter; to sweeten”)
Descendants
[edit]- > Indonesian: manis (inherited)
Further reading
[edit]- “manis”, in Pusat Rujukan Persuratan Melayu [Malay Literary Reference Centre] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Spanish
[edit]Noun
[edit]manis f pl
Volapük
[edit]Noun
[edit]manis
- accusative plural of man
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Iban terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms inherited from Proto-Austronesian
- Iban terms derived from Proto-Austronesian
- Iban terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Iban/nis
- Rhymes:Iban/is
- Iban lemmas
- Iban adjectives
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Indonesian/anis
- Rhymes:Indonesian/anis/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- id:Taste
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *meh₂- (good)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adjectives
- Latin third declension adjectives
- Latin third declension adjectives of two terminations
- Old Latin lemmas
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latvian non-lemma forms
- Latvian pronoun forms
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/anis
- Rhymes:Malay/anis/2 syllables
- Rhymes:Malay/anes
- Rhymes:Malay/anes/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay adjectives
- ms:Taste
- Spanish non-lemma forms
- Spanish noun forms
- Volapük non-lemma forms
- Volapük noun forms