manso
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *mānsus.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]manso (feminine mansa, masculine plural mansos, feminine plural manses)
- alternative form of mans (“tame”)
Noun
[edit]manso m (plural mansos)
- (colloquial) guy, chap, fellow
- Synonym: paio
- (colloquial) boyfriend
- Synonym: amant
Further reading
[edit]- “manso”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]manso
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese manso, from Vulgar Latin *mansus, from Latin mansuetus.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]manso (feminine mansa, masculine plural mansos, feminine plural mansas)
- (of animals) tame (mild and well-behaved)
- Antonym: bravo
- (of plants) grafted; cultured
- Antonym: bravo
- (of people) meek; gentle
- Antonym: bravo
- (of nature and natural phenomena) mild; gentle
Derived terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “manso”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “manso”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “manso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “manso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “manso”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Vulgar Latin *mānsus, back-formed from Latin mānsuētus.
Adjective
[edit]manso (feminine mansa, masculine plural mansi, feminine plural manse)
- (literary, regional) meek, tame
- 1310s, Dante Alighieri, “Canto XXVII”, in Purgatorio [Purgatory], lines 76–78; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Quali si stanno ruminando manse
le capre, state rapide e proterve
sovra le cime avante che sien pranse […]- Like the meek ruminating goats, having been swift and haughty upon the mountaintops before being sated […]
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Medieval Latin mānsum (“residence”), from Latin mānsus, perfect passive participle of maneō (“to stay, remain”).
Noun
[edit]manso m (plural mansi)
- (historical) an amount of land (usually 12 jugerums) considered cultivable yearly by using two oxen or a single plough
Latin
[edit]Participle
[edit]mānsō
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *mānsus, from Latin mānsuetus.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɐ̃su
- Hyphenation: man‧so
Adjective
[edit]manso (feminine mansa, masculine plural mansos, feminine plural mansas)
- (of animals) tame (mild and well-behaved)
- (of people) meek; submissive (following orders without protest)
- (of nature and natural phenomena) mild; gentle; tranquil
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “manso”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “manso”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *mānsus, from Latin mānsuētus.
Adjective
[edit]manso (feminine mansa, masculine plural mansos, feminine plural mansas)
- tame, meek; not threatening
- Antonyms: bravo, amenazante, agresivo, peligroso, perrucho
Derived terms
[edit]Noun
[edit]manso m (plural mansos)
- bellwether (the leading sheep, goat or res of a flock)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Possibly an alteration of inmenso.
Adjective
[edit]manso (feminine mansa, masculine plural mansos, feminine plural mansas)
- (colloquial, intensifier, Chile, Panama) gigantic, big
Usage notes
[edit]- Used before the noun in exclamatory phrases, sometimes preceded by an article
Further reading
[edit]- “manso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan colloquialisms
- ca:Male people
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano adjectives
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/anso
- Rhymes:Italian/anso/2 syllables
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian literary terms
- Regional Italian
- Italian terms with quotations
- Italian terms borrowed from Medieval Latin
- Italian terms derived from Medieval Latin
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with historical senses
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃su
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃su/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/anso
- Rhymes:Spanish/anso/2 syllables
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Chilean Spanish
- Panamanian Spanish