pano
English
Etymology 1
Noun
pano (plural panos)
- (photography) A panoramic image.
- 2012, Scott Kelby, Scott Kelby's Digital Photography Boxed Set
- It sounds hard on paper, but it's simple to do in person, and because it takes so little time, you'll wind up shooting more panos, which is a good thing.
- 2012, Scott Kelby, Scott Kelby's Digital Photography Boxed Set
Etymology 2
Clipping of paneosteitis.
Noun
pano (uncountable)
'Are'are
Noun
pano
References
- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Bikol Central
Adjective
panô
Esperanto
Etymology
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
pano (accusative singular panon, plural panoj, accusative plural panojn)
- bread
- Kiu volas panon, ne eldorlotu la manon.
- May whoever wants bread, not droop their hands.
Derived terms
Finnish
Etymology
From the verb panna (“to put”).
Noun
pano
- A deposit (of money into a bank account).
- Putting, setup, making (later two are only used in special cases).
- (vulgar) A lay, a fuck, a session of sexual intercourse.
- Se muija oli hyvä pano.
- That chick was a good lay.
- Se muija oli hyvä pano.
Declension
Inflection of pano (Kotus type 1/valo, no gradation) | ||||
---|---|---|---|---|
nominative | pano | panot | ||
genitive | panon | panojen | ||
partitive | panoa | panoja | ||
illative | panoon | panoihin | ||
singular | plural | |||
nominative | pano | panot | ||
accusative | nom. | pano | panot | |
gen. | panon | |||
genitive | panon | panojen | ||
partitive | panoa | panoja | ||
inessive | panossa | panoissa | ||
elative | panosta | panoista | ||
illative | panoon | panoihin | ||
adessive | panolla | panoilla | ||
ablative | panolta | panoilta | ||
allative | panolle | panoille | ||
essive | panona | panoina | ||
translative | panoksi | panoiksi | ||
abessive | panotta | panoitta | ||
instructive | — | panoin | ||
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
Derived terms
- panomies (“fucker, a man who has a lot of luck getting laid”)
- tervahaudan pano (“setup of a tar pile”)
- oluen pano (“brewing of beer”)
- toimeksipano (“execution of a given task”)
- alullepano (“active initiation of a process”)
Anagrams
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese pano, from Latin pannus. Cognate with Portuguese pano and Spanish paño.
Pronunciation
Noun
pano m (plural panos)
- (archaic) woolen cloth
- (archaic) clothes
- Synonym: roupa
- cloth (woven fabric)
- rag, tatter
- kerchief
- Synonym: pano da cabeza
- handkerchief
- Synonym: pano de man
- each individual net of a fishing net
- (pathology) cataract
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 111:
- Auen aas uezes que da dita enfirmidade ou freura da cabeça juntanse os homores et corren aos ollos et fazenos llagrimeiar, et aas uezes aduz aos ollos nuuẽs et escuriduen et aas uezes pano, das quaes doores o Cauallo non pode ueer asy como conuen
- Sometimes it happen that because of this sickness or head fever, the humours came together and run into the eyes and make them teary, an sometimes it came to the eyes clouds and darkness, and sometimes cloth [cataract], and because of these aches the horse can not see as convenient
- Auen aas uezes que da dita enfirmidade ou freura da cabeça juntanse os homores et corren aos ollos et fazenos llagrimeiar, et aas uezes aduz aos ollos nuuẽs et escuriduen et aas uezes pano, das quaes doores o Cauallo non pode ueer asy como conuen
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 111:
Derived terms
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pano”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “pano” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ido
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Esperanto pano, from (deprecated template usage) [etyl] French pain, (deprecated template usage) [etyl] Italian pane, (deprecated template usage) [etyl] Spanish pan.
Noun
pano (plural pani)
Derived terms
Italian
Verb
pano
Latin
Noun
(deprecated template usage) pānō
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese pano, from Latin pannus (“cloth; rag”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɐ.nu/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "South Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈpɐ.no/
Noun
pano m (plural s)
Derived terms
- pano de boca
- pano de chão
- pano de fundo (“backdrop”)
- pano de prato
- pano sagrado
- por baixo dos panos (“secretly, covertly”)
Categories:
- English clippings
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Photography
- English uncountable nouns
- en:Veterinary medicine
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are nouns
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central adjectives
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ano
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO4
- eo:Breads
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish vulgarities
- Finnish valo-type nominals
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- gl:Pathology
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Spanish
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Breads
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Sewing