rith
English
Alternative forms
Etymology
From Middle English rīth (“a small stream”), from Old English rīþ (“a small stream”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "UK" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɹiːθ/
- Rhymes: -iːθ
Noun
rith (plural riths)
- (obsolete) A small stream.
- They waded further up the rith.
Usage notes
Now mostly found in surnames and place names like Hendrith and Tingrith.
Synonyms
- (A small (usually fordable) stream): brooklet, bourn, freshet, gill, rill, rindle, rivulet, runlet, runnel, streamlet.
- (A small water course): beck, burn, crick, fresh, race, run.
Further reading
Anagrams
Irish
Etymology
From Old Irish reithid (verb) and riuth (noun), from Proto-Celtic *reteti (verb) and *retus (noun) (compare Middle Welsh redec), from Proto-Indo-European *Hret-.
Pronunciation
- IPA(key): /ɾˠɪ(h)/
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Cois Fharraige" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɾˠʊ/
Verb
rith (present analytic ritheann, future analytic rithfidh, verbal noun rith, past participle rite)
Conjugation
conjugation of rith (first conjugation – A)
* indirect relative
† archaic or dialect form
Derived terms
- cluiche a rith (“to jink a game”)
Noun
rith m or f (genitive singular reatha, nominative plural rití or rithe or reatha)
- verbal noun of rith
- run
Declension
Declension of rith
Derived terms
- aga reatha (“(short) sprint, run (as at a jump)”)
- airgead reatha (“currency”)
- an rith buair, an rith buan (“scour”)
- an rith gorm (“form of diarrhoea”) (in children)
- caipiteal reatha (“circulating capital”)
- caise reatha (“spurt”)
- cloch reatha (“rolling stone”)
- coimhlint reatha (“running contest”)
- colún reatha (“flying column”)
- comhordanáidí reatha (“current co-ordinates”)
- cuairt reatha (“fleeting visit”)
- cuntas reatha (“current account”)
- dol reatha (“running noose”)
- easpa reatha (“running sore”)
- fáinne reatha (“runner (ring)”)
- fáscadh reatha (“dash, burst of speed”)
- feamainn reatha (“wrack, drifting seaweed”)
- feochadán reatha (“creeping thistle”)
- fiolún reatha (“running ulcer”)
- gaineamh reatha (“quicksand”)
- i rith (“in the course of, throughout”)
- íbhil reatha (“running sore”)
- iomarbhá reatha (“running contest”)
- lámhscríbhneoireacht reatha (“cursive handwriting”)
- léim reatha (“running jump”)
- ligean reatha (“running start; run-in (before jump)”)
- pónaire reatha (“(scarlet) runner-bean”)
- ráig reatha (“sudden spurt”)
- réalta reatha (“shooting star”)
- reathach (“running, cursive”, adjective)
- reathaí (“runner”)
- reathaire (“runner”) (plant)
- rith croí (“palpitation”)
- rith cúirte (“court session”)
- rith focail (“slip of the tongue”)
- rith fola (“bloody flux, dysentery; haemorrhage”)
- rith sonais (“run of luck”)
- rith tinnis (“spell of sickness”)
- ruagaire reatha (“vagabond, devil-may-care person”)
- ruithne reatha (“shimmering light, shimmer”)
- saighead reatha (“stitch in side from running”)
- scéal reatha (“current rumour”)
- scríbhneoireacht reatha (“running hand”)
- scuad reatha (“flying squad”)
- seáp reatha (“quick run, dart”)
- snaidhm reatha (“running knot; slip-knot”)
- spalpadh reatha (“burst of running”)
- súil reatha (“running noose”)
- troid reatha (“running fight”)
- uisce reatha (“running water”)
References
- (verb): Template:R:ga:Dinneen
- (noun): Template:R:ga:Dinneen
Further reading
- (verb): Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “reithid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- (noun): Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “rith”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Ó Dónaill, Niall (1977) “rith”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iːθ
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish transitive verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish feminine nouns
- Irish nouns with multiple genders
- Irish verbal nouns
- ga:Sports
- Irish third-declension nouns