Jump to content

tast

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Tast and tašt

English

[edit]

Noun

[edit]

tast (plural tasts)

  1. Obsolete spelling of taste..
    • 1594, William Shakespeare, Lucrece (First Quarto)‎[1], London: [] Richard Field, for Iohn Harrison, [], →OCLC:
      The petty ſtreames that paie a dailie det / To their ſalt ſoveraigne with their freſh fals haſt, / Adde to his flowe, but alter not his taſt.
    • 1667, John Milton, Paradise Lost, Book 1, ll. 1-3:
      the Fruit / Of that Forbidden Tree, whose mortal tast / Brought Death into the World

Anagrams

[edit]

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Deverbal from tastar.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

tast m (plural tasts or tastos)

  1. tasting, trying (of food, wine)
    Synonym: degustació
  2. flavour, taste
    Synonyms: gust, sabor

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Danish

[edit]

Etymology 1

[edit]

From German Taste, from Italian tasto.

Noun

[edit]

tast

  1. a key (button on some electronic device)

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

tast

  1. imperative of taste

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

tast m (uncountable)

  1. touch (tactile sense)

Derived terms

[edit]

Verb

[edit]

tast

  1. inflection of tasten:
    1. first/second/third-person singular present indicative
    2. imperative

Elfdalian

[edit]

Etymology

[edit]

Attested in 1622 as taste, of uncertain origin:

  • Contraction of Old Norse þar (when) + relative pronoun es + conjunction at (that) > *tarst > tast. Old Norse þar corresponds to modern dar, and cf. the form dest attested elsewhere in Ovansiljan, where the cognate to dar is der.
  • Contraction of elements corresponding to Old Norse þá (then) + relative pronoun es, with a final -t perhaps from an enclitic Old Norse at (that) or til (> te), or perhaps secondary, as in welest (cognate to Old Swedish vælis).

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

tast

  1. until
    • 1622, Andreas Johannis Prytz, Comoedia om Konung Gustaf then första 1622:
      Wiljom gäma bort oss, taste ahn gohr iädå.
      We want to hide, until he goes away.
    • 1985, Hjalmar Larsson, Kunundsin kumb: lesubuok ǫ dalska:
      […]e’ war landsöwdindsin sjuov so add dsiwid feslae, wen so uld dsjäros tast kunundsin uld kumo.
      It was the governor himself who had suggested what should be done until the king would come.

Preposition

[edit]

tast

  1. until
    • 1985, Hjalmar Larsson, Kunundsin kumb: lesubuok ǫ dalska:
      Dier uld wår i Öwdalim fro lovda’n tast um sunda’n, do dier uld dsjäwå sig åw.
      They were going to be in Övdaln from Saturday until Sunday, when they were planning on leaving.

References

[edit]
  • Stig Björklund (1956) “Älvdalsmålet i Andreas Johannis Prytz' Comoedia om Konung Gustaf then första 1622”, in Svenska landsmål och svenskt folkliv[2], volume 79:Appendix, Stockholm: P.A. Norstedt & Söner, archived from the original on 16 July 2020

Maltese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Italian tasto.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

tast m (plural tasti)

  1. feel, touch
  2. (music) key
[edit]

Norwegian Bokmål

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Italian tasto, via German Taste.

Noun

[edit]

tast m (definite singular tasten, indefinite plural taster, definite plural tastene)

  1. a key (on a keyboard)
    Et vanlig tastatur har 105 taster.
    A normal keyboard has 105 keys.
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

tast

  1. imperative of taste

References

[edit]

Norwegian Nynorsk

[edit]

Etymology

[edit]

From Italian tasto, via German Taste.

Noun

[edit]

tast m (definite singular tasten, indefinite plural tastar, definite plural tastane)

  1. a key (on a keyboard)

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]

Serbo-Croatian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *tь̏stь, from Proto-Balto-Slavic *tíśtis, from Proto-Indo-European *teḱ-.

Noun

[edit]

tȁst m (Cyrillic spelling та̏ст)

  1. (Bosnia, Serbia) father-in-law (one's wife's father)

Usage notes

[edit]
  • In Croatia, word punac is more common.

Declension

[edit]

See also

[edit]

Slovene

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Slavic *tьstь.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

tȃst m anim (female equivalent tášča)

  1. father-in-law

Inflection

[edit]
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine anim., hard o-stem
nom. sing. tást
gen. sing. tásta
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
tást tásta tásti
genitive
(rodȋlnik)
tásta tástov tástov
dative
(dajȃlnik)
tástu tástoma tástom
accusative
(tožȋlnik)
tásta tásta táste
locative
(mẹ̑stnik)
tástu tástih tástih
instrumental
(orọ̑dnik)
tástom tástoma tásti

Further reading

[edit]
  • tast”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024