visto
English[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
visto (plural vistos)
- (obsolete) A vista; a prospect.
- 1741, [Edward Young], “Night the Sixth. The Infidel Reclaim’d. In Two Parts. Containing, the Nature, Proof, and Importance of Immortality. Part the First. […]”, in The Complaint: Or, Night-Thoughts on Life, Death, and Immortality, London: […] R[obert] Dodsley […], OCLC 1102704913:
- Through the long visto of a thousand years
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for visto in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.)
Anagrams[edit]
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
visto (accusative singular viston, plural vistoj, accusative plural vistojn)
Finnish[edit]
Adjective[edit]
visto
Anagrams[edit]
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese visto, from Vulgar Latin *visitus, from Latin vīsus.
Verb[edit]
visto m (feminine singular vista, masculine plural vistos, feminine plural vistas)
Italian[edit]
Etymology 1[edit]
From Vulgar Latin *visitus, from Latin visus, or from a form *viditus.
Verb[edit]
visto m (feminine singular vista, masculine plural visti, feminine plural viste)
Noun[edit]
visto m (plural visti)
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
visto
Usage notes[edit]
Visto is the usual conjugation of vedere, although veduto is also acceptable.
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- (Brazil) IPA(key): /ˈvis.tu/, /ˈviʃ.tu/
- (South Brazil) IPA(key): /ˈvis.to/
- (Portugal) IPA(key): /ˈviʃ.tu/
- Hyphenation: vis‧to
Etymology 1[edit]
From Old Portuguese visto, from Vulgar Latin *visitus, from Latin vīsus, perfect participle of videō (“I see”).
Noun[edit]
visto m (plural vistos)
- visa (permit to enter and leave a country)
- Precisa de um visto para entrar no Vietname.
- You need a visa to enter Vietnam.
- signature, stamp (to confirm that something has been checked or verified)
Adjective[edit]
visto m (feminine singular vista, masculine plural vistos, feminine plural vistas, not comparable)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Verb[edit]
visto (feminine singular vista, masculine plural vistos, feminine plural vistas)
- masculine singular past participle of ver
Etymology 2[edit]
Inflected form of vestir (“to wear”).
Verb[edit]
visto
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Vulgar Latin *visitus, from Latin vīsus.
Adjective[edit]
visto (feminine singular vista, masculine plural vistos, feminine plural vistas)
Derived terms[edit]
Verb[edit]
visto m (feminine singular vista, masculine plural vistos, feminine plural vistas)
- Masculine singular past participle of ver.
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
visto
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Finnish lemmas
- Finnish adjectives
- Finnish dialectal terms
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian non-lemma forms
- Italian past participles
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian verb forms
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese adjectives
- Portuguese uncomparable adjectives
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms with multiple etymologies
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participles
- Spanish forms of verbs ending in -er
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar