不男不女
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]not; no | male | not; no | female; woman; daughter | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (不男不女) | 不 | 男 | 不 | 女 | |
simp. #(不男不女) | 不 | 男 | 不 | 女 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄋㄢˊ ㄅㄨˋ ㄋㄩˇ
- Tongyong Pinyin: bùnánbùnyǔ
- Wade–Giles: pu4-nan2-pu4-nü3
- Yale: bù-nán-bù-nyǔ
- Gwoyeu Romatzyh: bunanbuneu
- Palladius: бунаньбунюй (bunanʹbunjuj)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ nän³⁵ pu⁵¹ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 naam4 bat1 neoi5
- Yale: bāt nàahm bāt néuih
- Cantonese Pinyin: bat7 naam4 bat7 noey5
- Guangdong Romanization: bed1 nam4 bed1 nêu5
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ naːm²¹ pɐt̚⁵ nɵy̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Adjective
[edit]不男不女
- neither male nor female; androgynous; intersex
- (derogatory) effeminate or tomboyish
- 長達1小時的節目強加給小方的「不男不女」的標籤和性別刻板的規訓令她和她的家人遭受羞辱,也令同志社群憤怒地聲討這個節目。 [MSC, trad.]
- From: 2018, United Nations Development Programme, China Women's University, 《跨性别者性别认同的法律承认:中国相关法律和政策的评估报告》, page 37
- Chángdá 1 xiǎoshí de jiémù qiángjiā gěi Xiǎo Fāng de “bùnánbùnǚ” de biāoqiān hé xìngbié kèbǎn de guīxùn lìng tā hé tā de jiārén zāoshòu xiūrǔ, yě lìng tóngzhì shèqún fènnù de shēngtǎo zhège jiémù. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
长达1小时的节目强加给小方的「不男不女」的标签和性别刻板的规训令她和她的家人遭受羞辱,也令同志社群愤怒地声讨这个节目。 [MSC, simp.]
Derived terms
[edit]- 男不男女不女 (nán bù nán nǚ bù nǚ)