From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+7D13, 紓
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D13

[U+7D12]
CJK Unified Ideographs
[U+7D14]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 120, +4, 10 strokes, cangjie input 女火弓戈弓 (VFNIN), four-corner 27922, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 917, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 27276
  • Dae Jaweon: page 1346, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3378, character 4
  • Unihan data for U+7D13

Chinese[edit]

trad.
simp.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (26) (27)
Final () (22) (22)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter syo zyoX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨʌ/ /ʑɨʌX/
Pan
Wuyun
/ɕiɔ/ /ʑiɔX/
Shao
Rongfen
/ɕiɔ/ /ʑiɔX/
Edwin
Pulleyblank
/ɕɨə̆/ /ʑɨə̆X/
Li
Rong
/ɕiɔ/ /d͡ʑiɔX/
Wang
Li
/ɕĭo/ /d͡ʑĭoX/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯wo/ /d͡ʑʰi̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
shū shù
Expected
Cantonese
Reflex
syu1 syu6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
shū shū
Middle
Chinese
‹ syo › ‹ zyoX ›
Old
Chinese
/*l̥a/ /*Cə.laʔ/
English leisurely to be remiss

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 15732 15733
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hlja/ /*ɦljaʔ/

Definitions[edit]

  1. loosen, relax, relieve
  2. extricate

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(seo) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.