A later Middle English spelling, retaining the breathy -s, of hennes, (henne + adverbial genitive ending -s), from Old English heonan (“away", "hence”), from a West Germanic root *hin- (compare Old Saxon hinan, Old High German hinnan, German hinnen, Dutch heen, Swedish hän); related to Old English her (“here”).
hence (not comparable)
- (archaic) from here, from this place, away
- I'm going hence, because you have insulted me.
- Get thee hence, Satan!
- c.1599-1601, William Shakespeare, The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, Act 4, Scene 1,
- O Gertrude, come away! / The sun no sooner shall the mountains touch, / But we will ship him hence:
- 1849, Arthur Hugh Clough, Easter Day (Naples, 1849),
- Ye men of Galilee! / Why stand ye looking up to heaven, where Him ye ne’er may see, / Neither ascending hence, nor returning hither again?
- (archaic, figuratively) from the living or from this world
- After a long battle, my poor daughter was taken hence.
- (archaic, of a length of time) in the future from now
- A year hence it will be forgotten.
- (conjunctive) as a result; therefore, for this reason
- I shall go to Japan and hence will not be here in time for the party.
- The purse is handmade and hence very expensive.
- 1910, Sun Tzu, Lionel Giles (translator), The Art of War, Section VI: Weak Points and Strong, 8,
- Hence that general is skillful in attack whose opponent does not know what to defend; and he is skillful in defense whose opponent does not know what to attack.
- 1910, , Niccolò Machiavelli, Ninian Hill Thomson (translator), The Prince, Chapter VI,
- Hence it comes that all armed Prophets have been victorious, and all unarmed Prophets have been destroyed.
- 1731 May 27, Benjamin Franklin, Apology for Printers, published in The Pennsylvania Gazette,
- That hence arises the peculiar Unhappiness of that Business, which other Callings are no way liable to;
- (temporal location) from this time, from now
- The plane will leave two months hence.
as a result, therefore
- Mandarin: 所以 (cmn) (suǒyǐ), 因此 (cmn) (yīncǐ), 於是 (cmn), 于是 (cmn) (yúshì)
- Czech: tudíž (cs)
- Danish: derfor (da)
- Dutch: derhalve (nl), dus (nl), bijgevolg (nl)
- Esperanto: tial (eo), do (eo)
- Finnish: joten (fi), siksi (fi)
- French: ainsi (fr), donc (fr), par conséquent (fr)
- German: daher (de), deshalb (de)
- Hebrew: לכן (he) (lakhén)
- Icelandic: þess vegna (is)
- Italian: perciò (it), dunque (it), quindi (it)
- Japanese: それ故に (ja) (それゆえに, sore-yue-ni))
- Latin: ergo (la), proinde (la)
- Macedonian: значи (mk) (znáči), затоа (mk) (zátoa), според тоа (mk) (spóred tóa)
- Malay: kerana itu (ms), oleh sebab itu (ms), justeru itu (ms)
- Norwegian: herav (no), av (no) dette (no) følger (no), derfor (no), derav (no)
- Pashto: ځکه (ps) (źëka), نو (ps) (no)
- Polish: więc, skutkiem tego, w związku z tym
- Portuguese: portanto (pt)
- Russian: следовательно (ru) (slédovatel’no), поэтому (ru) (poétomu), потому (ru) (potomú), значит (ru) (znáčit)
- Spanish: por lo tanto, por eso
- Swedish: därför (sv), följaktligen (sv)
from this source or origin
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.
Translations to be checked
hence (third-person singular simple present hences, present participle hencing, simple past and past participle henced)
- (obsolete) To send away.
- (Can we find and add a quotation of Sir Philip Sidney to this entry?)