Jump to content

ال

From Wiktionary, the free dictionary
See also: أل, آل, and إل

Arabic

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

    Uncertain; Rubin posits that this is a reduced form of the lost singular of Arabic أُولَى (ʔulā, these); compare rare Hebrew אֵל (el, these) and Akkadian 𒌌𒇻𒌑𒌝 (ullûm, that). In this hypothesis, original initial /u/ would be lost due to low stress; the initial /a/ found in phrase-initial position would thus be prothetic.[1]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /al-/, /-l-/
    • Audio:(file)

    Article

    [edit]

    اَلْ (al-)

    1. the

    Usage notes

    [edit]
    • The /l/ of this prefix assimilates to and geminates the first letter of the base word when it begins with a traditionally-coronal consonant, natively called sun letters: ت (t), ث (), د (d), ذ (), ر (r), ز (z), س (s), ش (š), ص (), ض (), ط (), ظ (), ل (l), and ن (n). This does not traditionally include ج (j), as its original pronunciation was palatal rather than coronal, but in regions where it is pronounced /d͡ʒ ~ ʒ/ it can be found assimilating the definite article as well. The ل (l)’s assimilation is not observed by the article's spelling, which is invariably ال (al-); however, in fully vocalised texts, a shadda is written over the following sun letter to reflect gemination.
    • The initial vowel a- is only pronounced when the article occurs either after a pause, at the beginning of an utterance, or after the preposition مِنْ (min). Otherwise, the article consists solely of the coronal consonant preceded by the final vowel of the previous word; if this previous word is consonant-final, then i is used as a linking vowel.

    Descendants

    [edit]
    • Egyptian Arabic: الـ (il-)
    • Gulf Arabic: الـ (il-)
    • Maltese: il-
    • Moroccan Arabic: الـ (el-)
    • Persian: الـ (al-)

    See also

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Aaron Rubin (2005), “Definite Articles”, in Studies in Semitic Grammaticalization, Brill, →DOI, →ISBN, pages 77-78

    Brahui

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Proto-Dravidian *eli. Cognate with Kannada ಇಲಿ (ili), Kodava ಎಲಿ (eli), Gondi యెల్లి (yelli), Tamil எலி (eli), Tulu ಎಲಿ (eli), Telugu ఎలుక (eluka) and Malayalam എലി (eli).

    A mouse

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    اَل (al)

    1. mouse
      Synonym: مُوش (mūś)

    Bulgar

    [edit]
    Bulgar cardinal numbers
     <  40 50 100  > 
        Cardinal : ال

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Turkic *ellig.

    Numeral

    [edit]

    الُّ (ellü)

    1. fifty

    Descendants

    [edit]

    References

    [edit]
    • Tekin, Talât (1988), Volga Bulgar kitabeleri ve Volga Bulgarcası [Volga Bulgarian Ephitaphs and Volga Bulgarian Language]‎[1] (in Turkish), Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, →ISBN, pages 90-91, 144-145, 198

    Egyptian Arabic

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Arabic الْـ (al--).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /i/, [ɪ] (always before sun letters, optionally before all consonants; geminates the following consonant)
    • IPA(key): /ill/, [ɪlː] (optionally before vowels)
    • IPA(key): /il/, [ɪl] (otherwise)

    Article

    [edit]

    الـ (il-)

    1. (definite article) the
    2. Used before abstract nouns; not translated in English.

    Gulf Arabic

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    From Arabic اَلْ (al-). Sense 2 from the fact that many family names start with the definite article.

    Article

    [edit]

    اِلـ (il-)

    1. the definite article; the
      1. (by ellipsis) Used to prompt the interlocutor to state their family name
        -شسمچ؟
        -فتون
        -الـ؟
        -البحار.
        -What's your name?
        -Futūn
        -Il-?
        Il-Baḥḥār.
    Usage notes
    [edit]
    • The definite article becomes /ɪ/ if it is followed by a sun letter. When the definite article is attached to a sun letters, the /l/ disappears and the first sound in the word after the article becomes doubled (e.g. الـ (il-)+شمس (šams, sun)الشمس (iš-šams)) The sun letters in Gulf Arabic are almost the same as Standard Arabic (i.e. /t/, /θ/, /d/, /ð/, /r/, /z/, /s/, /ʃ/, /sˤ/, /ð̣/, /l/, /n/). In addition, the sound of چ (č) is geminated. Finally, the letter ج (j) can be a sun or a moon letter depending on the speaker.

    Etymology 2

    [edit]

    Contraction of الي (illi, the relative clause), itself a contraction of Arabic اَلَّذِي m (allaḏī) and اَلَّتِي f (allatī)

    Pronoun

    [edit]

    اِلـ (il-)

    1. (colloquial, regional) the relative clause; that, who, which, etc
      Synonym: الي (illi)

    Etymology 3

    [edit]

    Could be directly from Arabic إِلَىٰ (ʔilā).

    Preposition

    [edit]

    اِلـ (il-)

    1. (colloquial, regional) to (destination)
      Synonyms: لي (), (regional) ل (li)
    Alternative forms
    [edit]

    Hijazi Arabic

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Arabic اَلْ (al-).

    Pronunciation

    [edit]

    Article

    [edit]

    الـ (al-)

    1. the definite article; the

    Kalami

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      Inherited from Sanskrit आर्द्र (ārdra).

      Adjective

      [edit]

      ال (alm

      1. wet

      References

      [edit]
      • Baart, Joan L. G. (1997), “al”, in The sounds and tones of Kalam Kohistani: with wordlist and texts (Studies in Languages of Northern Pakistan; 1)‎[2], National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University; Summer Institute of Linguistics, page 77

      Karakhanid

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Turkic *o-l (that). Cognate with Turkish o (he, she, it; that) and Chinese (, “that”).

      Pronoun

      [edit]

      ال (ol)

      1. (nominative case) he, she, it
      2. (nominative case) that

      Determiner

      [edit]

      ال (ol)

      1. that

      Postposition

      [edit]

      ال (ol)

      1. Denotes "to be" for third person singular when at the end of an object; is.
      2. Denotes third person singular after various tenses.

      Khalaj

      [edit]

      Noun

      [edit]

      اَل (əl) (definite accusative اَلی, plural اَللَر)

      1. Arabic spelling of əl (hand)

      Declension

      [edit]
      Declension of ال
      singular plural
      nominative ال اللَر
      genitive الۆݧ اللَریݧ
      dative الکه اللَرکه
      definite accusative الۆ اللَری
      locative الچه اللَرچه
      ablative الده اللَرده
      instrumental الله اللَرله
      equative الوارا اللَروارا

      North Levantine Arabic

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      From Arabic ال (al-).

      Article

      [edit]

      الـ (l-)

      1. the
      Usage notes
      [edit]
      • The article in fact consists solely of the consonant /l/, which is assimilated to the same onsets as in Standard Arabic (see above). Following the usage note there, some speakers extend this process of assimilation to the now-coronal ج (j /⁠ʒ⁠/).
      • An epenthetic linking vowel is added as phonotactically necessary, be it before the article or after, in order to avoid a three-consonant cluster. Note that its notation with a schwa is not meant to represent IPA [ə], as its actual value varies between /i~e~o/ depending on context:
        النص المكتوبn-naṣṣ əl-maktūbthe written text
        الكتاب المقدس-ktāb -mʾaddasthe Holy Book, i.e. the Bible
      • Assimilation is optionally ignored when the article precedes a consonant cluster where the initial consonant would normally trigger assimilation, as the epenthetic vowel separates them if it appears:
        الولاد الصغارlə-wlād -ṣḡārthe small children

      Etymology 2

      [edit]

      Reduction of the definite relative pronoun اللي (lli) or its alternative form لي (li).

      Pronoun

      [edit]

      ال (l-)

      1. contraction of اللي
        • 1961, Said Akl, Yara[3]:
          يَارَا الجّدِايِلهَا شِقْر (Lebanon)
          yāra j-jdēyilha šiʔr
          Yara, whose braids are golden
          (literally, “Yara who her braids are golden”)
        • 1964, “يارا [yāra]”, Said Akl (lyrics), Rahbani brothers (music), performed by Fairuz:
          يَارَا الْجَدَايِلْهَا شِقْر (Lebanon, sung)
          yāra l-jadāyilha šiʔr
          Yara, whose braids are golden

      Conjunction

      [edit]

      ال (l-)

      1. contraction of اللي
      Usage notes
      [edit]
      • Although this contraction is superficially identical to the definite article, some speakers do not assimilate it to a following coronal, allowing the two to be told apart in sun letter contexts. Other speakers do, which the two readings of the lyric above demonstrate. Note that Said Akl also wrote this article with explicit assimilation in the original poem:
        • 1961, Said Akl [Akl’s orthography: Saɥid ɥaçl], “Ya̵ra”, in Ya̵ra: ceɥr [yāra: šiʕr, Arabic: يارا: شعر, Yara: poetry], 1st edition, page 44:
          Yara / Yara j jdayelha ceçer / L fihun byetmarjax ɥemer
          [يارا / يارا الجدايلها شقر / الفيهن بيتمرجح عمر]
          yāra / yāra j-jdāyilha šiʔr / l-fīhun byitmarjaḥ ʕimr
          Yara / Yara, whose braids are golden / and in them a lifetime swings to and fro
          (literally, “Yara / Yara, who her braids are golden / who in them swings a lifetime”)

      Ottoman Turkish

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Turkic *el, *elig.

      Noun

      [edit]

      ال (el)

      1. hand

      Derived terms

      [edit]

      Descendants

      [edit]
      • Turkish: el

      Persian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

      Noun

      [edit]

      ال (al)

      1. (Dari) plough; the beam of a plough

      Derived terms

      [edit]

      South Levantine Arabic

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Arabic ال (al-).

      Pronunciation

      [edit]

      Article

      [edit]

      الـ (l-)

      1. the (definite article)

      Usage notes

      [edit]
      • Phonemically, the article consists solely of the consonant /l/, which is assimilated to the same onsets as in Standard Arabic (see above), with some speakers extending the assimilation to the now-coronal ج (j /⁠ʒ⁠/). While the epenthetic vowel [ɪ] may be added before or after in order to avoid problematic consonant clusters, different speakers may be more or less tolerant of these clusters; those who tolerate an initial two-consonant cluster may not insert the vowel before /l/, meaning the article may be virtually inaudible in cases that the /l/ is assimilated.
        الميّ الباردة(i)l-mayy (i)l-bārdethe cold water
        Audio (Ramallah):(file)
        الشباب الشاطرين(i)š-šabāb (i)š-šāṭrīnthe smart guys
        Audio (Ramallah):(file)
        الكتاب الكبيرli-ktāb li-kbīrthe big book
        Audio (Ramallah):(file)
      • Assimilation is optionally ignored when the article precedes a consonant cluster where the initial consonant would normally trigger assimilation, as the epenthetic vowel separates them if it appears:
        الزلمة الزغير(i)z-zalame li-zḡīrthe small man
        Audio (Ramallah):(file)