ال
Arabic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Uncertain; Rubin posits that this is a reduced form of the lost singular of Arabic أُولَى (ʔulā, “these”); compare rare Hebrew אֵל (el, “these”) and Akkadian 𒌌𒇻𒌑𒌝 (ullûm, “that”). In this hypothesis, original initial /u/ would be lost due to low stress; the initial /a/ found in phrase-initial position would thus be prothetic.[1]
Pronunciation
[edit]Article
[edit]اَلْ • (al-)
Usage notes
[edit]- The /l/ of this prefix assimilates to and geminates the first letter of the base word when it begins with a traditionally-coronal consonant, natively called sun letters: ت (t), ث (ṯ), د (d), ذ (ḏ), ر (r), ز (z), س (s), ش (š), ص (ṣ), ض (ḍ), ط (ṭ), ظ (ẓ), ل (l), and ن (n). This does not traditionally include ج (j), as its original pronunciation was palatal rather than coronal, but in regions where it is pronounced /d͡ʒ ~ ʒ/ it can be found assimilating the definite article as well. The ل (l)’s assimilation is not observed by the article's spelling, which is invariably ال (al-); however, in fully vocalised texts, a shadda is written over the following sun letter to reflect gemination.
- The initial vowel a- is only pronounced when the article occurs either after a pause, at the beginning of an utterance, or after the preposition مِنْ (min). Otherwise, the article consists solely of the coronal consonant preceded by the final vowel of the previous word; if this previous word is consonant-final, then i is used as a linking vowel.
Descendants
[edit]- Egyptian Arabic: الـ (il-)
- Gulf Arabic: الـ (il-)
- Maltese: il-
- Moroccan Arabic: الـ (el-)
- → Persian: الـ (al-)
See also
[edit]References
[edit]- ^ Aaron Rubin (2005), “Definite Articles”, in Studies in Semitic Grammaticalization, Brill, , →ISBN, pages 77-78
Brahui
[edit]Alternative forms
[edit]- ہَل (hal)
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Dravidian *eli. Cognate with Kannada ಇಲಿ (ili), Kodava ಎಲಿ (eli), Gondi యెల్లి (yelli), Tamil எலி (eli), Tulu ಎಲಿ (eli), Telugu ఎలుక (eluka) and Malayalam എലി (eli).

Pronunciation
[edit]Noun
[edit]اَل (al)
Bulgar
[edit]| < 40 | 50 | 100 > |
|---|---|---|
| Cardinal : ال | ||
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Turkic *ellig.
Numeral
[edit]الُّ (ellü)
Descendants
[edit]- Chuvash: аллӑ (allă)
References
[edit]- Tekin, Talât (1988), Volga Bulgar kitabeleri ve Volga Bulgarcası [Volga Bulgarian Ephitaphs and Volga Bulgarian Language][1] (in Turkish), Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, →ISBN, pages 90-91, 144-145, 198
Egyptian Arabic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /i/, [ɪ] (always before sun letters, optionally before all consonants; geminates the following consonant)
- IPA(key): /ill/, [ɪlː] (optionally before vowels)
- IPA(key): /il/, [ɪl] (otherwise)
Article
[edit]الـ • (il-)
- (definite article) the
- Used before abstract nouns; not translated in English.
Gulf Arabic
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /(ʔ)ɪl/, [l], (before sun letters) /ɪ/
Etymology 1
[edit]From Arabic اَلْ (al-). Sense 2 from the fact that many family names start with the definite article.
Article
[edit]اِلـ • (il-)
- the definite article; the
- (by ellipsis) Used to prompt the interlocutor to state their family name
- -شسمچ؟
-فتون
-الـ؟
-البحار.- -What's your name?
-Futūn
-Il-?
Il-Baḥḥār.
- -What's your name?
- (by ellipsis) Used to prompt the interlocutor to state their family name
Usage notes
[edit]- The definite article becomes /ɪ/ if it is followed by a sun letter. When the definite article is attached to a sun letters, the /l/ disappears and the first sound in the word after the article becomes doubled (e.g. الـ (il-)+شمس (šams, “sun”) → الشمس (iš-šams)) The sun letters in Gulf Arabic are almost the same as Standard Arabic (i.e. /t/, /θ/, /d/, /ð/, /r/, /z/, /s/, /ʃ/, /sˤ/, /ð̣/, /l/, /n/). In addition, the sound of چ (č) is geminated. Finally, the letter ج (j) can be a sun or a moon letter depending on the speaker.
Etymology 2
[edit]Contraction of الي (illi, “the relative clause”), itself a contraction of Arabic اَلَّذِي m (allaḏī) and اَلَّتِي f (allatī)
Pronoun
[edit]اِلـ • (il-)
Etymology 3
[edit]Could be directly from Arabic إِلَىٰ (ʔilā).
Preposition
[edit]اِلـ • (il-)
- (colloquial, regional) to (destination)
Alternative forms
[edit]- لـ (l-)
Hijazi Arabic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /al/, (before sun letters) /a/
Article
[edit]الـ • (al-)
- the definite article; the
Kalami
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Sanskrit आर्द्र (ārdra).
Adjective
[edit]ال (al) m
References
[edit]- Baart, Joan L. G. (1997), “al”, in The sounds and tones of Kalam Kohistani: with wordlist and texts (Studies in Languages of Northern Pakistan; 1)[2], National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University; Summer Institute of Linguistics, page 77
Karakhanid
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Turkic *o-l (“that”). Cognate with Turkish o (“he, she, it; that”) and Chinese 兀 (wù, “that”).
Pronoun
[edit]ال (ol)
Determiner
[edit]ال (ol)
Postposition
[edit]ال (ol)
- Denotes "to be" for third person singular when at the end of an object; is.
- Denotes third person singular after various tenses.
Khalaj
[edit]Noun
[edit]اَل (əl) (definite accusative اَلی, plural اَللَر)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | ال | اللَر |
| genitive | الۆݧ | اللَریݧ |
| dative | الکه | اللَرکه |
| definite accusative | الۆ | اللَری |
| locative | الچه | اللَرچه |
| ablative | الده | اللَرده |
| instrumental | الله | اللَرله |
| equative | الوارا | اللَروارا |
North Levantine Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Article
[edit]الـ • (l-)
Usage notes
[edit]- The article in fact consists solely of the consonant /l/, which is assimilated to the same onsets as in Standard Arabic (see above). Following the usage note there, some speakers extend this process of assimilation to the now-coronal ج (j /ʒ/).
- An epenthetic linking vowel is added as phonotactically necessary, be it before the article or after, in order to avoid a three-consonant cluster. Note that its notation with a schwa is not meant to represent IPA [ə], as its actual value varies between /i~e~o/ depending on context:
- النص المكتوب ― n-naṣṣ əl-maktūb ― the written text
- الكتاب المقدس ― lə-ktāb lə-mʾaddas ― the Holy Book, i.e. the Bible
- Assimilation is optionally ignored when the article precedes a consonant cluster where the initial consonant would normally trigger assimilation, as the epenthetic vowel separates them if it appears:
- الولاد الصغار ― lə-wlād lə-ṣḡār ― the small children
Etymology 2
[edit]Reduction of the definite relative pronoun اللي (lli) or its alternative form لي (li).
Pronoun
[edit]ال • (l-)
- contraction of اللي
- 1964, “يارا [yāra]”, Said Akl (lyrics), Rahbani brothers (music), performed by Fairuz:
Conjunction
[edit]ال • (l-)
- contraction of اللي
Usage notes
[edit]- Although this contraction is superficially identical to the definite article, some speakers do not assimilate it to a following coronal, allowing the two to be told apart in sun letter contexts. Other speakers do, which the two readings of the lyric above demonstrate. Note that Said Akl also wrote this article with explicit assimilation in the original poem:
- 1961, Said Akl [Akl’s orthography: Saɥid ɥaçl], “Ya̵ra”, in Ya̵ra: ceɥr [yāra: šiʕr, Arabic: يارا: شعر, Yara: poetry], 1st edition, page 44:
- Yara / Yara j jdayelha ceçer / L fihun byetmarjax ɥemer
- [يارا / يارا الجدايلها شقر / الفيهن بيتمرجح عمر]
- yāra / yāra j-jdāyilha šiʔr / l-fīhun byitmarjaḥ ʕimr
- Yara / Yara, whose braids are golden / and in them a lifetime swings to and fro
- (literally, “Yara / Yara, who her braids are golden / who in them swings a lifetime”)
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Turkic *el, *elig.
Noun
[edit]ال • (el)
- hand
- 1923, Yakup Kadri Karaosmanoğlu, Nur Baba[4], page 24:
- و آووجی ایچنده، اوزون مدت، كنج قادینك النی صیقدی.
- ve avucu içinde, uzun müddet, genc kadınıñ elini sıkdı.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]- ال دكرمنی (el değirmeni, “handmill”)
- ال عربهسی (el arabası, “handcart”)
Descendants
[edit]- Turkish: el
Persian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]ال • (al)
Derived terms
[edit]- ال زدن (al zadan)
South Levantine Arabic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Article
[edit]الـ • (l-)
- the (definite article)
Usage notes
[edit]- Phonemically, the article consists solely of the consonant /l/, which is assimilated to the same onsets as in Standard Arabic (see above), with some speakers extending the assimilation to the now-coronal ج (j /ʒ/). While the epenthetic vowel [ɪ] may be added before or after in order to avoid problematic consonant clusters, different speakers may be more or less tolerant of these clusters; those who tolerate an initial two-consonant cluster may not insert the vowel before /l/, meaning the article may be virtually inaudible in cases that the /l/ is assimilated.
- Assimilation is optionally ignored when the article precedes a consonant cluster where the initial consonant would normally trigger assimilation, as the epenthetic vowel separates them if it appears:
- Arabic terms with unknown etymologies
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic terms with audio pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic articles
- Brahui terms inherited from Proto-Dravidian
- Brahui terms derived from Proto-Dravidian
- Brahui terms with IPA pronunciation
- Brahui lemmas
- Brahui nouns
- brh:Mammals
- brh:Rodents
- Bulgar terms inherited from Proto-Turkic
- Bulgar terms derived from Proto-Turkic
- Bulgar lemmas
- Bulgar numerals
- Egyptian Arabic terms inherited from Arabic
- Egyptian Arabic terms derived from Arabic
- Egyptian Arabic terms with IPA pronunciation
- Egyptian Arabic lemmas
- Egyptian Arabic articles
- Gulf Arabic terms with IPA pronunciation
- Gulf Arabic terms inherited from Arabic
- Gulf Arabic terms derived from Arabic
- Gulf Arabic lemmas
- Gulf Arabic articles
- Gulf Arabic ellipses
- Gulf Arabic terms with usage examples
- Gulf Arabic pronouns
- Gulf Arabic colloquialisms
- Regional Gulf Arabic
- Gulf Arabic prepositions
- Hijazi Arabic terms inherited from Arabic
- Hijazi Arabic terms derived from Arabic
- Hijazi Arabic terms with IPA pronunciation
- Hijazi Arabic lemmas
- Hijazi Arabic articles
- Kalami terms derived from Sanskrit
- Kalami terms inherited from Sanskrit
- Kalami lemmas
- Kalami adjectives
- gwc:Water
- Karakhanid terms inherited from Proto-Turkic
- Karakhanid terms derived from Proto-Turkic
- Karakhanid lemmas
- Karakhanid pronouns
- Karakhanid determiners
- Karakhanid postpositions
- Khalaj lemmas
- Khalaj nouns
- Khalaj terms in Arabic script
- North Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- North Levantine Arabic terms derived from Arabic
- North Levantine Arabic lemmas
- North Levantine Arabic articles
- North Levantine Arabic terms with usage examples
- North Levantine Arabic pronouns
- North Levantine Arabic contractions
- North Levantine Arabic terms with quotations
- North Levantine Arabic conjunctions
- Ottoman Turkish terms inherited from Proto-Turkic
- Ottoman Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish nouns
- Ottoman Turkish terms with quotations
- ota:Body parts
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Dari
- South Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- South Levantine Arabic terms derived from Arabic
- South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- South Levantine Arabic lemmas
- South Levantine Arabic articles
- South Levantine Arabic terms with usage examples
- South Levantine Arabic terms with audio pronunciation
