كرز

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: گزر, گرز, and ك ر ر

Arabic[edit]

كَرَز

Etymology 1[edit]

See Ancient Greek κερασός (kerasós) brought to Greece through an unidentified Anatolian language; also see cherry. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

كَرَز (karazm (collective, singulative كَرَزَة f (karaza))

  1. cherry, cherries
    يُمْكِنُكَ صُنْعُ كَعْكَةِ الْكِرَزِ الْلَذِيذَةِ بِاِسْتِخْدَامِ الْكِرَزِ الْطَازِجِ.
    yumkinuka ṣunʕu kaʕkati l-kirazi l-laḏīḏati biistiḵdāmi l-kirazi l-ṭāziji.
    You can make a delicious cherry cake using fresh cherries.
  2. cherry tree(s)
Declension[edit]
Synonyms[edit]
يَكْرِزُ يُوحَنَّا فِي الْبَرِّيَّةِ
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Borrowed from Aramaic כְּרַז / ܟܪܰܙ (kraz, to preach), from Ancient Greek κηρύσσειν (kērússein, to preach).

Verb[edit]

كَرَزَ (karaza) I, non-past يَكْرِزُ‎ (yakrizu)

  1. (Christianity) to preach
    • Mark 1:4, Van Dyck version
      كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
      John baptized in the wilderness, and preached the baptism of repentance for the remission of sins.
Conjugation[edit]

Noun[edit]

كَرْز (karzm (plural كِرَازَة (kirāza))

  1. predication, sermon, verbal noun of كَرَزَ (karaza) (form I)
Declension[edit]

Etymology 3[edit]

Likely an Iranian loanword together with خُرْج (ḵurj, saddlebag), the plural of which is formed like of the present satchel name peculiarly خِرَجَة (ḵiraja), parallelled in variation by Old Armenian քուրձ (kʻurj) and խորգ (xorg, bag, sack); compare also كُرَاز (kurāz, a kind of jug), probably via Aramaic as فِلِزّ (filizz) or كَنْز (kanz), attested as Classical Syriac ܟܘܪܢܐ (kurzā), ܟܘܪܓܐ (kurgā), ܟܘܪܣܐ (kursā), ܟܘܪܣܬܐ (kursəṯā, travel bag). The name of a young falcon is related to Persian کره (korra, colt, foal), or compare also زُرَّق (zurraq, white falcon), but merged with the satchel name, so that moulting was understood as the falcon being put into the satchel. Bending could be equated with being bagged, is however also present in ك ر س (k-r-s).

Noun[edit]

كُرْز (kurzm (plural كِرَزَة (kiraza)) (obsolete)

  1. satchel, herd’s sack
Declension[edit]

Noun[edit]

كُرَّز (kurrazm (plural كَرَارِزَة (karāriza)) (obsolete)

  1. a falcon of one or two years in age during moult
Declension[edit]

Verb[edit]

كَرَزَ (karaza) I, non-past يَكْرِزُ‎ (yakrizu) (archaic)

  1. to lean away, to flee by shape, to crouch, to bend the body to attain a lower position
Conjugation[edit]

Verb[edit]

كُرِّزَ (kurriza) II, non-past يُكَرَّزُ‎ (yukarrazu) (obsolete)

  1. (passive voice) to moult (of a falcon)
Conjugation[edit]

References[edit]

  • كرز on the Arabic Wikipedia.Wikipedia ar
  • krz”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “كرز”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 454
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, pages 81–82
  • Freytag, Georg (1837) “كرز”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 24
  • Lagarde, Paul de (1866) Gesammelte Abhandlungen (in German), Leipzig: F. A. Brockhaus, pages 57–58 Nr. 146
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “كرز”, in The Student's Arabic–English Dictionary[3], London: W.H. Allen, page 881
  • Vollers, Karl (1896) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[4] (in German), volume 50, page 623
  • Ullmann, Manfred (1959–1970) Wörterbuch der klassischen arabischen Sprache. Band I (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, pages 123–124
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “كرز”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[5] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 1094–1095