وفق

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 06:00, 29 September 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: وقف

Arabic

Etymology 1

From the root و ف ق (w-f-q).

Pronunciation

Verb

وَفِقَ (wafiqa) I, non-past يَفِقُ‎ (yafiqu)

  1. to find fit
  2. to fit, to please
  3. to be useful, to be profitable
  4. to assist
Conjugation
References

Etymology 2

Causative of وَفِقَ (wafiqa, to fit).

Pronunciation

Verb

وَفَّقَ (waffaqa) II, non-past يُوَفِّقُ‎ (yuwaffiqu)

  1. to make fit, to accommodate
  2. to fit (something to something else)
  3. to make the circumstances fit, to reconcile (بَيْن (bayn) something وَبَيْن (wa-bayn) and something else)
  4. to be favorable to, to assist, to grant (someone) success (لِ (li) or إِلَى (ʔilā) in something; said of God)
  5. to bring about an agreement between, to reconcile (بَيْن (bayn) two parties)
  6. (passive voice) to succeed (لِ (li) or إِلَى (ʔilā) in something)
Conjugation
References

Etymology 3

Noun

وَفْق or وُفْق (wafq or wufqm

  1. verbal noun of وَفِقَ (wafiqa, to fit) (form I)
  2. sufficiency
  3. sufficient quantity
  4. proper time or opportunity, season
  5. accordance, concord, harmony
  6. a written amulet
  7. (mathematics) logarithm
Declension
References

Adjective

وَفْق or وُفْق (wafq or wufq) (feminine وَفْقَة (wafqa) or وُفْقَة (wufqa))

  1. fitting, corresponding, promoting
  2. advantageous
Declension

Etymology 4

Adverbial accusative of وَفْق (wafq).

Preposition

وَفْقَ or وِفْقَ (wafqa or wifqa)

  1. according to
    • 2017 October 29, “السلطات اللبنانية: تحرير ثلاثة مواطنين خطفوا في بغداد”, in Libya Akhbar[4]:
      وجاء إطلاق سراحهم وفق البيان، نتيجة «عملية مشتركة بين شعبة المعلومات في قوى الأمن الداخلي والأمن العام (اللبناني) والمخابرات العراقية». وأسفرت العملية التي نفذتها المخابرات العراقية وفق البيان عن «اعتقال بعض الخاطفين وقتل أحدهم خلالها، وتتم ملاحقة بقية أفراد العصابة».
      And their release came, according to the statement, as a result of “joint operation between the Information Division of the Internal Security Forces and the General Security of Lebanon and the Iraqi intelligence.” And the operation which the Iraqi intelligence carried out, led, according to the statement, to “the arrest of a deal of the kidnappers and to the killing of one of them during the course of it, and the pursuit of the rest of the individuals of the gang is proceeding.”
Inflection
    Inflected forms
Base form وَفْقَ (wafqa)
Personal-pronoun-
including forms
Singular Dual Plural
Masculine Feminine Common Masculine Feminine
First person وَفْقِي (wafqī) وَفْقَنَا (wafqanā)
Second person وَفْقَكَ (wafqaka) وَفْقَكِ (wafqaki) وَفْقَكُمَا (wafqakumā) وَفْقَكُمْ (wafqakum) وَفْقَكُنَّ (wafqakunna)
Third person وَفْقَهُ (wafqahu) وَفْقَهَا (wafqahā) وَفْقَهُمَا (wafqahumā) وَفْقَهُمْ (wafqahum) وَفْقَهُنَّ (wafqahunna)
    Inflected forms
Base form وِفْقَ (wifqa)
Personal-pronoun-
including forms
Singular Dual Plural
Masculine Feminine Common Masculine Feminine
First person وِفْقِي (wifqī) وِفْقَنَا (wifqanā)
Second person وِفْقَكَ (wifqaka) وِفْقَكِ (wifqaki) وِفْقَكُمَا (wifqakumā) وِفْقَكُمْ (wifqakum) وِفْقَكُنَّ (wifqakunna)
Third person وِفْقَهُ (wifqahu) وِفْقَهَا (wifqahā) وِفْقَهُمَا (wifqahumā) وِفْقَهُمْ (wifqahum) وِفْقَهُنَّ (wifqahunna)

References