到底
Chinese
to (a place); until (a time); up to to (a place); until (a time); up to; to go; to arrive |
background; bottom; base background; bottom; base; (possessive part.); (subor. part.) | ||
---|---|---|---|
trad. (到底) | 到 | 底 | |
simp. #(到底) | 到 | 底 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): dou3 dai2
- Hakka (Sixian, PFS): to-tái
- Southern Min (Hokkien, POJ): tò-tí / tò͘-tí / tàu-tí / tàu-té / tàu-tóe / kàu-tóe / kàu-té
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄠˋ ㄉㄧˇ
- Tongyong Pinyin: dàodǐ
- Wade–Giles: tao4-ti3
- Yale: dàu-dǐ
- Gwoyeu Romatzyh: dawdii
- Palladius: даоди (daodi)
- Sinological IPA (key): /tɑʊ̯⁵¹ ti²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dou3 dai2
- Yale: dou dái
- Cantonese Pinyin: dou3 dai2
- Guangdong Romanization: dou3 dei2
- Sinological IPA (key): /tou̯³³ tɐi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: to-tái
- Hakka Romanization System: do dai`
- Hagfa Pinyim: do4 dai3
- Sinological IPA: /to⁵⁵ tai̯³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tò-tí
- Tâi-lô: tò-tí
- Phofsit Daibuun: doirdie
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /to²¹⁻⁵³ ti⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tò͘-tí
- Tâi-lô: tòo-tí
- Phofsit Daibuun: dordie
- IPA (Quanzhou): /tɔ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: tàu-tí
- Tâi-lô: tàu-tí
- Phofsit Daibuun: dao'die
- IPA (Quanzhou, Philippines): /tau⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti⁵⁵⁴/
- IPA (Taipei): /tau¹¹⁻⁵³ ti⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /tau²¹⁻⁴¹ ti⁴¹/
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: tàu-té
- Tâi-lô: tàu-té
- Phofsit Daibuun: dao'dea
- IPA (Kaohsiung): /tau²¹⁻⁴¹ te⁴¹/
- (Hokkien: Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: tàu-tóe
- Tâi-lô: tàu-tué
- Phofsit Daibuun: dao'doea
- IPA (Taipei): /tau¹¹⁻⁵³ tue⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: kàu-tóe
- Tâi-lô: kàu-tué
- Phofsit Daibuun: kao'doea
- IPA (Xiamen): /kau²¹⁻⁵³ tue⁵³/
- IPA (Taipei): /kau¹¹⁻⁵³ tue⁵³/
- IPA (Quanzhou): /kau⁴¹⁻⁵⁵⁴ tue⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: kàu-té
- Tâi-lô: kàu-té
- Phofsit Daibuun: kao'dea
- IPA (Kaohsiung): /kau²¹⁻⁴¹ te⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /kau²¹⁻⁵³ te⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
Adverb
(deprecated template usage) 到底
- actually; are or are not; after all
- finally; in the end; when all is said and done
- until the end; to the finish; until something is done
Synonyms
- (finally):
References
- (Min Nan) “Entry #3656”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
到 | 底 |
とう Grade: S |
てい Grade: 4 |
on’yomi |
Pronunciation
- Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Adverb
到底 or 到底 • (tōtei or adverb) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|とうてい]]
- absolutely, (with negative verb) possibly (as in "couldn't possibly"), utterly
- 1908, 夏目漱石 (Natsume Sōseki), 夢十夜 (Ten nights of dreams), [1]
- とうてい死にそうには見えない。
- Tōtei shinisō ni wa mienai.
- It didn't appear possible that [she] was about to die.
- とうてい死にそうには見えない。
- 1908, 夏目漱石 (Natsume Sōseki), 夢十夜 (Ten nights of dreams), [1]
References
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
Categories:
- Mandarin terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Hokkien adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with usage examples
- Elementary Mandarin
- Japanese terms spelled with 到 read as とう
- Japanese terms spelled with 底 read as てい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples