涕零
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]nasal mucus; tears | remnant; zero; to fall | ||
---|---|---|---|
trad. (涕零) | 涕 | 零 | |
simp. #(涕零) | 涕 | 零 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧˋ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: tìlíng
- Wade–Giles: tʻi4-ling2
- Yale: tì-líng
- Gwoyeu Romatzyh: tihling
- Palladius: тилин (tilin)
- Sinological IPA (key): /tʰi⁵¹ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tai3 ling4
- Yale: tai lìhng
- Cantonese Pinyin: tai3 ling4
- Guangdong Romanization: tei3 ling4
- Sinological IPA (key): /tʰɐi̯³³ lɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]涕零
- (literary) to shed tears; to weep; (originally of tears) to flow down
- 心之憂矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Xīn zhī yōu yǐ, qí dú dà kǔ. Niàn bǐ gōngrén, tìlíng rú yǔ. [Pinyin]
- My heart is sad;
The poison [of my lot] is too bitter.
I think of those [at court] in their offices,
And my tears flow down like rain.
心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Derived terms
[edit]- 感激涕零 (gǎnjītìlíng)