Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+96F6, 零
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96F6

[U+96F5]
CJK Unified Ideographs
[U+96F7]
U+F9B2, 零
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9B2

[U+F9B1]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9B3]
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

Translingual[edit]

Stroke order
13 strokes
Stroke order
零-order.gif

Alternative forms[edit]

In Japan and Korea, the bottom component is written + , similar to its Kangxi dictionary form. In traditional Chinese script, is written + . In simplified Chinese and Vietnamese (Chữ Nôm) script, the component is written + .

Han character[edit]

(radical 173, +5, 13 strokes, cangjie input 一月人戈戈 (MBOII), four-corner 10307, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1372, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 42242
  • Dae Jaweon: page 1880, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4061, character 1
  • Unihan data for U+96F6

Chinese[edit]

trad.
simp. #
variant forms zero

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
零-seal.svg 零-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs
*riːn, *reːŋ
*riːŋ, *reːŋ, *reːŋs
魿 *ɡriŋ, *reːŋ
*mreŋs
*raːŋʔ, *reːŋ, *reːŋʔ
*reŋ, *reːŋ
*reŋʔ
*reŋʔ
*reŋʔ, *reːŋ
*reŋʔ, *reːŋ
*reŋʔ
*reŋs, *reːŋ
*ʔsleŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ, *reːŋʔ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ

Phono-semantic compound (形聲, OC *riːŋ, *reːŋ, *reːŋs): semantic  (rain) + phonetic  (OC *ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs).

Pronunciation[edit]


Note:
  • lêng - literary;
  • lân - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/3 2/3 3/3
    Initial () (37) (37) (37)
    Final () (85) (125) (125)
    Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open Open
    Division () IV IV IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /len/ /leŋ/ /leŋH/
    Pan
    Wuyun
    /len/ /leŋ/ /leŋH/
    Shao
    Rongfen
    /lɛn/ /lɛŋ/ /lɛŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɛn/ /lɛjŋ/ /lɛjŋH/
    Li
    Rong
    /len/ /leŋ/ /leŋH/
    Wang
    Li
    /lien/ /lieŋ/ /lieŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /lien/ /lieŋ/ /lieŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    lián líng lìng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    líng
    Middle
    Chinese
    ‹ leng ›
    Old
    Chinese
    /*[r]ˤiŋ/
    English fall (v., of rain)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3 2/3 3/3
    No. 8273 8305 8331
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2 0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*riːŋ/ /*reːŋ/ /*reːŋs/

    Definitions[edit]

    1. (of precipitation or tear) to fall
      感激涕  ―  gǎnjītìlíng  ―  grateful to tears
    2. (of plants or flowers) to wither and fall
        ―  diāolíng  ―  to wither and fall
    3. fragment; fraction
        ―  língxīng  ―  fragmentary
    4. zero
      等於 / 等于  ―  Yī jiǎn yī děngyú líng.  ―  One minus one equals zero.
      alt. forms:
    5. (LGBT, slang) bottom
      alt. forms: 0

    Compounds[edit]

    See also[edit]

    Chinese numbers
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 108 1012
    Normal
    (小寫小写)
    亿 (Taiwan)
    萬億万亿 (Mainland China)
    Financial
    (大寫大写)

    Japanese[edit]

    Japanese cardinal numbers
    0 1  > 
        Cardinal :

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    れい
    Grade: S
    on’yomi

    From Middle Chinese (leng) with an original meaning of a small rainfall. The character was later repurposed in 1248 by mathematician Li Ye to mean zero, extending from its a little bit (of rain) meaning to indicate a bit more remaining. In Li Ye's notation, a number like 302 would be represented as , literally three hundred and remaining two, with the character used as a means of skipping the tens place, by indicating zero tens.[1]

    Pronunciation[edit]

    Alternative forms[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana れい, rōmaji rei)

    1. zero

    Numeral[edit]

    (hiragana れい, rōmaji rei)

    1. zero
    Usage notes[edit]

    The spelling is more common in numeric notation.

    Proper noun[edit]

    (hiragana れい, rōmaji Rei)

    1. A male given name

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    こぼし
    Grade: S
    kun’yomi

    The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 零す, 溢す (kobosu, to spill something).[3][2]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana こぼし, rōmaji koboshi)

    1. a spill (implying intent or fault by someone)
    2. grumbling (as when one's emotions overflow)
    Usage notes[edit]

    More commonly spelled with the okurigana, as 零し. See that entry for more detail.

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    こぼれ
    Grade: S
    kun’yomi

    The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 翻れる, 零れる (koboreru, to spill, to be left over).[3][2]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana こぼれ, rōmaji kobore)

    1. a spill (implying a natural or unintended event)
    2. remainder, leftover
    Usage notes[edit]

    More commonly spelled with the okurigana, as 零れ. See that entry for more detail.

    Etymology 4[edit]

    Kanji in this term
    ぜろ
    Grade: S
    kun’yomi

    From English zero,[3][2] or French zéro.[3] The kanji spelling is ateji.

    Pronunciation[edit]

    Alternative forms[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana ぜろ, rōmaji zero)

    1. zero

    Numeral[edit]

    (hiragana ぜろ, rōmaji zero)

    1. zero
    Usage notes[edit]

    The spelling is more common in numeric notation. The katakana spelling ゼロ is more common in general contexts.

    References[edit]

    1. ^ 1999, 「算木」を超えた男: もう一つの近代数学の誕生と関孝和 ("Sangi" o Koeta Otoko: Mō Hitotsu no Kindai Sūgaku no Tanjō to Seki Takakazu, “The Man Who Went Beyond 'Counting Sticks': The Birth of Another Modern Mathematics, and Seki Takakazu”) (in Japanese), Wang Qing-xiang, Tōkyō: Toyo Shoten, →ISBN
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. 3.0 3.1 3.2 3.3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    Numbers in Japanese
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
     (れい) (rei)
    ゼロ (zero)
     (いち) (ichi)  () (ni)  (さん) (san)  (よん) (yon)
     () (shi)
     () (go)  (ろく) (roku)  (なな) (nana)
     (しち) (shichi)
     (はち) (hachi)  (きゅう) (kyū)
     () (ku)
    10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
     (じゅう) () 十一 (じゅういち) (jūichi)  (じゅう) () (jūni)  (じゅう) (さん) (jūsan)  (じゅう) (よん) (jūyon)
     (じゅう) () (jūshi)
     (じゅう) () (jūgo) 十六 (じゅうろく) (jūroku) 十七 (じゅうなな) (jūnana)
    十七 (じゅうしち) (jūshichi)
    十八 (じゅうはち) (jūhachi)  (じゅう) (きゅう) (jūkyū)
     (じゅう) () (jūku)

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (ryeong→yeong, ryeon→yeon) (hangeul , , revised ryeong→yeong, ryeon→yeon, McCune–Reischauer ryŏng→yŏng, ryŏn→yŏn, Yale lyeng→yeng, lyen→yen)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (lênh, linh, rinh)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.