Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+84EE, 蓮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-84EE

[U+84ED]
CJK Unified Ideographs
[U+84EF]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 140, +11, 14 strokes, cangjie input 廿卜十十 (TYJJ), four-corner 44304, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1052, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 31722
  • Dae Jaweon: page 1514, character 27
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3261, character 10
  • Unihan data for U+84EE

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ren
*ren
*ren
*ren
*ren, *rens, *r̥ʰen
*renʔ
*renʔ, *reːns
*renʔ, *rens
*renʔ, *reːn
*reːn
*reːn

Phono-semantic compound (形聲, OC *renʔ, *reːn): semantic  + phonetic  (OC *ren).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • liân - literary;
  • nûi/nâi - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (37)
    Final () (85)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /len/
    Pan
    Wuyun
    /len/
    Shao
    Rongfen
    /lɛn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɛn/
    Li
    Rong
    /len/
    Wang
    Li
    /lien/
    Bernard
    Karlgren
    /lien/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    lián
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    lián
    Middle
    Chinese
    ‹ len ›
    Old
    Chinese
    /*k.[r]ˤe[n]/ (cf. 蕑 jiān < kean < *kˤre[n] (dial. *k.rˤ- > kˤr-) ‘lotus fruit (Ode 145.2)’)
    English lotus fruit

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 8004
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*reːn/

    Definitions[edit]

    1. lotus; water lily
    2. (Buddhism) Buddha's world; paradise

    Compounds[edit]

    Pronunciation 2[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (37)
    Final () (77)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /liᴇnX/
    Pan
    Wuyun
    /liɛnX/
    Shao
    Rongfen
    /ljænX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lianX/
    Li
    Rong
    /liɛnX/
    Wang
    Li
    /lĭɛnX/
    Bernard
    Karlgren
    /li̯ɛnX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    liǎn
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 8000
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*renʔ/

    Definitions[edit]

    1. Only used in 蓮勺莲勺.

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (“Jinmeiyō” kanji used for names)

    1. lotus plant or flower, Nelumbo nucifera

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja
    English Wikipedia has an article on:
    Wikipedia
    (hachisu, hasu, ren): Nelumbo nucifera: the lotus flower and plant.
    Kanji in this term
    はちす
    Jinmeiyō
    kun’yomi

    Originally a compound of (hachi, bee) +‎ (su, nest, hive), literally “beehive, honeycomb”, from the way the lotus seed resembles a honeycomb.[1][2]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana はちす, rōmaji hachisu)

    1. older name for hasu below: a lotus plant or flower, Nelumbo nucifera
    2. (Buddhism, particularly Pure Land Buddhism) a lotus bloom in the realm of Sukhāvatī (“Land of Ultimate Bliss”), as an expression of reincarnation
    3. alternate name for 木槿 (mukuge), Hibiscus syriacus: the rose of Sharon, rose mallow, or St. Joseph's rod
    Related terms[edit]

    Proper noun[edit]

    (hiragana はちす, rōmaji Hachisu)

    1. the name of various places in Japan
    2. a surname

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    はす
    Jinmeiyō
    kun’yomi

    /hat͡ɕisu/ → */hassu//hasu/

    Appears to be a contraction of hachisu above.

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana はす, rōmaji hasu)

    1. a lotus plant or flower
    Usage notes[edit]

    The reading hasu appears to be more common for the lotus meaning in modern Japanese.

    Derived terms[edit]

    Proper noun[edit]

    (hiragana はす, rōmaji Hasu)

    1. a female given name
    2. a surname

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    れん
    Jinmeiyō
    on’yomi

    From Middle Chinese (len, lotus fruit). Compare modern Mandarin reading lián.

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana れん, rōmaji ren)

    1. a lotus plant or flower
    Usage notes[edit]

    The ren reading is seldom used on its own. It is most often used in compounds.

    Derived terms[edit]

    Proper noun[edit]

    (hiragana れん, rōmaji Ren)

    1. a female given name
    2. a surname

    References[edit]

    1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. 2.0 2.1 2.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (ryeon>yeon) (hangeul >, revised ryeon>yeon, McCune–Reischauer ryŏn>yŏn, Yale lyen>yen)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (liên)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.