From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 03:27, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 109, +4, 9 strokes, cangjie input 竹十月山 (HJBU), four-corner 72264, composition 𠂆𥃭 or 𣂑)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 801, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 23171
  • Dae Jaweon: page 1218, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2475, character 5
  • Unihan data for U+76FE

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script

Pictogram (象形) — a shield (in the oracle bone script).

Etymology

“shield”
Compare Burmese လွှား (hlwa:, oblong shield) (Starostin). It is unclear whether Chepang [script needed] (dhəl) is related (Schuessler, 2007). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
“dong”
Borrowed from Vietnamese đồng, from Chinese (MC duwng, “copper”).
1849 “godless florin”
“guilder; gulden; rupiah”
Probably first referred to the two shilling coin, also known as the florin, which had four crowned cruciform shields with a rose in the centre. It was later used for the Dutch guilder, which replaced an older currency known as the florin. Since the guilder was used in Indonesia, when the rupiah replaced it, the Chinese name for the guilder continued to be used for the rupiah.

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. (military) shield
  2. shield-shaped object
  3. (figurative) support; aid; assistance
  4. dong (Vietnamese currency)
  5. guilder; gulden (several currencies)
  6. rupiah (Indonesian currency)

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

References

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. shield, escutcheon

Readings

Alternative forms

Etymology

Kanji in this term
たて
Grade: S
kun’yomi

The nominalized form of the verb 立てる (tateru, stand).

Noun

(たて) (tate

  1. a weapon stood up or erected before one's body to block and protect from attacks; a shield

Korean

Hanja

(sun, don) (hangeul , , McCune–Reischauer sun, ton, Yale swun, ton)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: thuẫn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.