盾
Translingual
Han character
盾 (Kangxi radical 109, 目+4, 9 strokes, cangjie input 竹十月山 (HJBU), four-corner 72264, composition ⿸𠂆𥃭 or ⿸𣂑目)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 801, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 23171
- Dae Jaweon: page 1218, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2475, character 5
- Unihan data for U+76FE
Chinese
simp. and trad. |
盾 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 盾 | ||
---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script |
Pictogram (象形) — a shield (in the oracle bone script).
Etymology
- “shield”
- Compare Burmese လွှား (hlwa:, “oblong shield”) (Starostin). It is unclear whether Chepang [script needed] (dhəl) is related (Schuessler, 2007). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
- “dong”
- Borrowed from Vietnamese đồng, from Chinese 銅 (MC duwng, “copper”).
- “guilder; gulden; rupiah”
- Probably first referred to the two shilling coin, also known as the florin, which had four crowned cruciform shields with a rose in the centre. It was later used for the Dutch guilder, which replaced an older currency known as the florin. Since the guilder was used in Indonesia, when the rupiah replaced it, the Chinese name for the guilder continued to be used for the rupiah.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- (military) shield
- shield-shaped object
- (figurative) support; aid; assistance
- dong (Vietnamese currency)
- guilder; gulden (several currencies)
- rupiah (Indonesian currency)
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “盾”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
盾
Readings
Alternative forms
Etymology
Kanji in this term |
---|
盾 |
たて Grade: S |
kun’yomi |
The nominalized form of the verb 立てる (tateru, “stand”).
Noun
- a weapon stood up or erected before one's body to block and protect from attacks; a shield
Korean
Hanja
盾 • (sun, don) (hangeul 순, 돈, McCune–Reischauer sun, ton, Yale swun, ton)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han pictograms
- Chinese terms borrowed from Vietnamese
- Chinese terms derived from Vietnamese
- Chinese terms borrowed back into Chinese
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- zh:Military
- zh:Currencies
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading じゅん
- Japanese kanji with goon reading どん
- Japanese kanji with kan'on reading しゅん
- Japanese kanji with kan'on reading とん
- Japanese kanji with kun reading たて
- Japanese terms spelled with 盾 read as たて
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 盾
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters