継
Jump to navigation
Jump to search
See also: 继
|
Translingual[edit]
Traditional | 繼 |
---|---|
Shinjitai | 継 |
Simplified | 继 |
Etymology[edit]
Han character[edit]
継 (radical 120, 糸+7, 13 strokes, cangjie input 女火女火木 (VFVFD), composition ⿰糹⿺𠃊米)
References[edit]
- KangXi: not present, would follow page 926, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 27531
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3407, character 7
- Unihan data for U+7D99
Chinese[edit]
Definitions[edit]
For pronunciation and definitions of 継 – see 繼 (“to continue; to maintain; to carry on; to follow; to inherit; to succeed”). (This character, 継, is the former (1935–1936) ROC simplified, former (1969–1976) Singaporean simplified, and variant form of 繼.) |
Notes:
|
References[edit]
Japanese[edit]
継 | |
繼 |
Kanji[edit]
継
(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 繼)
- acquire by birthright
- follow in someone's footsteps or position
- (clothes) patch
- (be) grafted into a tree
Readings[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
継 |
つぎ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
繼 (kyūjitai) |
For pronunciation and definitions of 継 – see つぎ. (This term, 継, is an alternative spelling of the above terms.) |
(The following entry is uncreated: つぎ.)
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
継 |
まま Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
繼 (kyūjitai) |
For pronunciation and definitions of 継 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 継, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean[edit]
Hanja[edit]
継 • (gye) (hangeul 계, revised gye, McCune–Reischauer kye, Yale kyey)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- CJKV simplified characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese variant forms
- Chinese simplified forms
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading つ-ぐ
- Japanese kanji with kun reading つぎ
- Japanese kanji with kun reading まま
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with goon reading け
- Japanese terms spelled with 継 read as つぎ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese redlinks/ja-see
- Japanese terms spelled with 継 read as まま
- Japanese non-lemma forms
- Japanese prefixes
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 継
- Korean lemmas
- Korean Han characters