貝
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
貝 (Kangxi radical 154, 貝+0, 7 strokes, cangjie input 月山金 (BUC), four-corner 60800, composition ⿱目八)
- Kangxi radical #154, ⾙.
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1204, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 36656
- Dae Jaweon: page 1665, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3622, character 1
- Unihan data for U+8C9D
Chinese
trad. | 貝 | |
---|---|---|
simp. | 贝 |
Glyph origin
Historical forms of the character 貝 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Etymology
Cowries were used as money in ancient China (Shell money). Guo (1945) proposes that cowries used by the ancient Chinese dynasties in Central China must have come from the southeastern shores of China and areas further south, as the species of sea snail used as decoration and currency—Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template. (money cowry)—is not native to the eastern seashores of China. He further proposes that in addition to the cowry itself, the word for cowry, 貝, is also an ancient loanword from languages of the south (which call it “bia”).
Compare Malay bia (“cowry”), Thai เบี้ย (bîia, “cowry shell; money”), Proto-Mon-Khmer *ɓa(a)j (“bean, small weight or coin”) > Khasi sbâi, 'bâi (“money, cowry, shell”), Khmer ពៃ (pɨy, “obsolete small coin”).
Alternatively, Starostin, Matisoff (2003) and Schuessler (2007) relate 貝 to Proto-Sino-Tibetan *bwap (“snail”), via 貝 (OC *paːds) < *pāps. If so it would be cognate with Jingpho pawp, lapawp (“snail”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: はい (hai)
- Kan-on: はい (hai)
- Kan’yō-on: ばい (bai)
- Kun: かい (kai, 貝, Jōyō)←かひ (kafi, 貝, historical)
Etymology
Kanji in this term |
---|
貝 |
かい Grade: 1 |
kun'yomi |
/*kapi1/ → /kaɸi/ → /kawi/ → /kai/
From Old Japanese.[1] Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[2]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Derived terms
References
Korean
Hanja
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 貝 (bối, buổi, bói, búi, với, mấy, mới, vuối, thói)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han pictograms
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese first grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading はい
- Japanese kanji with kan'on reading はい
- Japanese kanji with kan'yōon reading ばい
- Japanese kanji with kun reading かい
- Japanese kanji with historical kun reading かひ
- Japanese terms spelled with 貝 read as かい
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 貝
- Japanese single-kanji terms
- Japanese basic words
- ja:Mollusks
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV radicals