過去
See also: 过去
Chinese
to cross; to go over; (experienced action marker) to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too- |
to go; to leave; to remove | ||
---|---|---|---|
trad. (過去) | 過 | 去 | |
simp. (过去) | 过 | 去 |
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 2ku qi,2ku qy. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Noun
(deprecated template usage) 過去
- the past
Synonyms
- 以往 (yǐwǎng)
- 前時/前时 (qiánshí) (literary)
- 原來/原来 (yuánlái)
- 向時/向时 (xiàngshí)
- 向時仔/向时仔 (Zhangzhou Hokkien)
- 夙昔 (sùxī) (literary)
- 已往 (yǐwǎng)
- 平昔 (píngxī) (literary)
- 往前 (wǎngqián)
- 往常 (wǎngcháng)
- 往日 (wǎngrì) (literary)
- 往昔 (wǎngxī) (literary)
- 往時/往时 (wǎngshí)
- 往時仔/往时仔 (Min Nan)
- 從前/从前 (cóngqián)
- 既往 (jìwǎng)
- 日前 (rìqián) (literary)
- 日者 (rìzhě) (literary)
- 早日 (zǎorì)
- 昔年 (xīnián) (literary)
- 昔日 (xīrì) (literary)
- 昔者 (xīzhě) (literary)
- 曩昔 (nǎngxī) (literary)
- 異日/异日 (yìrì) (literary)
- 當年/当年
- 疇昔/畴昔 (chóuxī) (literary)
- 素日 (sùrì) (literary)
- 老底子 (lǎodǐzi) (dialectal)
- 舊底/旧底 (gau6 dai2) (Cantonese, Min Nan)
- 舊時/旧时 (jiùshí)
- 舊陣時/旧阵时 (Cantonese)
- 過往/过往 (guòwǎng)
Verb
過去
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
過 | 去 |
か Grade: 5 |
こ Grade: 3 |
on'yomi |
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 88: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- the past (period of time that has already happened)
- 2003 September 22, Akinobu Uraku, “第61話 愛しきものの為に [Chapter 61: All for Our Loved Ones]”, in 東京アンダーグラウンド [Tokyo Underground], volume 11 (fiction), Square Enix, →ISBN, pages 48–49:
- 過去を断ち切る力 見せてもらいたいものね
- Kako o tachikiru chikara misete moraitai mono ne
- Your willingness to cut ties with the past. Show me.
- 過去を断ち切る力 見せてもらいたいものね
- 2007 July 21, “六武衆の侍従 [Chamberlain of the Six Samurai]”, in GLADIATOR'S ASSAULT, Konami:
- 六武衆を陰で支える謎多き人物。今はもう闘う事はないが、体に刻まれた無数の傷跡が何かを語る。その過去を知る者はいない。
- Rokubushū o kage de sasaeru nazōoki jinbutsu. Ima wa mō tatakau koto wa nai ga, karada ni kizamareta musū no kizuato ga nanika o kataru. Sono kako o shiru mono wa inai.
- An enigmatic character who supports the Six Samurai from the shadows. He no longer engages in battles, but countless scars on his body definitely tell something. No one really knows about that past of his, though.
- 六武衆を陰で支える謎多き人物。今はもう闘う事はないが、体に刻まれた無数の傷跡が何かを語る。その過去を知る者はいない。
See also
References
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
過 | 去 |
Noun
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
過 | 去 |
Noun
過去
Categories:
- Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese verbs
- zh:Time
- Beginning Mandarin
- Japanese terms spelled with 過 read as か
- Japanese terms spelled with 去 read as こ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with わ
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese basic words
- ja:Time
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán