From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 12:37, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 167, +10, 18 strokes, cangjie input 金山一廿 (CUMT), four-corner 82118, composition )

  1. armor, chain mail

References

  • Kangxi Dictionary: page 1318, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 40735
  • Dae Jaweon: page 1817, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4241, character 2
  • Unihan data for U+93A7

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (29) (29)
Final () (41) (41)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Baxter khojX khojH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰʌiX/ /kʰʌiH/
Pan
Wuyun
/kʰəiX/ /kʰəiH/
Shao
Rongfen
/kʰɒiX/ /kʰɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰəjX/ /kʰəjH/
Li
Rong
/kʰᴀiX/ /kʰᴀiH/
Wang
Li
/kʰɒiX/ /kʰɒiH/
Bernard
Karlgren
/kʰɑ̆iX/ /kʰɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
kǎi kài
Expected
Cantonese
Reflex
hoi2 hoi3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
kǎi kǎi
Middle
Chinese
‹ khojX › ‹ khojH ›
Old
Chinese
/*C.qʰˁəjʔ/ /*C.qʰˁəjʔ-s/
English coat of mail coat of mail

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 10105 10110
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋ̊ʰɯːlʔ/ /*ŋ̊ʰɯːls/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

References


Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

Readings

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Kanji in this term
よろい
Jinmeiyō
kun’yomi

Alternative forms

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(よろい) (yoroiよろひ (yorofi)?

  1. armor

Korean

Hanja

(gae) (hangeul , revised gae, McCune–Reischauer kae, Yale kay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.