結び: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m →Japanese: +alt |
→Japanese: +date of appearance; @Dine2016, you had once shown me an elegant way of showing the date of first appearance for each sense -- is that usable here? For instance, "knot" appears 759, "scoop of water" in 1170, "rice ball" in 1715, "grilled rice" in 1692, etc. etc. |
||
Line 5: | Line 5: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From the {{ja-etym-renyokei|結ぶ|むすぶ}}.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref><ref name="DJR"/> |
From the {{ja-etym-renyokei|結ぶ|むすぶ}}.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref><ref name="DJR"/> |
||
First appears in the ''{{w|Man'yōshū}}'' of 759 {{CE}}.<ref name="KDJ"/> |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 15: | Line 17: | ||
## a [[knot]] [[bow]] on the back [[obi]] |
## a [[knot]] [[bow]] on the back [[obi]] |
||
# {{ja-def|掬び}} a [[scoop]] of [[water]] in [[both]] [[hand]]s |
# {{ja-def|掬び}} a [[scoop]] of [[water]] in [[both]] [[hand]]s |
||
# a [[ball |
# a [[rice ball]] [[compress]]ed in [[both]] [[hand]]s |
||
#: {{synonyms|ja|お結び|tr1=omusubi|お握り|tr2=onigiri|握り飯|tr3=nigirimeshi}} |
#: {{synonyms|ja|お結び|tr1=omusubi|お握り|tr2=onigiri|握り飯|tr3=nigirimeshi}} |
||
# a [[grilled]] rice ball |
# a [[grilled]] [[rice ball]] |
||
#: {{synonyms|ja|焼き飯|tr1=yakimeshi}} |
#: {{synonyms|ja|焼き飯|tr1=yakimeshi}} |
||
# a [[tie]] or [[bind]] between two people |
# a [[tie]] or [[bind]] between two people |
Revision as of 23:16, 17 February 2020
Japanese
Kanji in this term |
---|
結 |
むす Grade: 4 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
掬び |
Etymology
From the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 結ぶ (musubu)..[1][2]
First appears in the Man'yōshū of 759 CE.[1]
Pronunciation
Noun
- a tie, a knot, a bow
- 掬び: a scoop of water in both hands
- a rice ball compressed in both hands
- a grilled rice ball
- Synonym: 焼き飯 (yakimeshi)
- a tie or bind between two people
- a conclusion, an end of a story, a tying up, a tying up of loose ends
- (set theory) a union
- (databases) a join
Derived terms
Derived terms
- 結びの神 (musubinokami): Musubi no Kami (the Shinto kami of matchmaking, love and marriage).
- 朝顔結び (asaga omusubi): morning glory bow
- 菖蒲結び (ayame musubi): iris bow
- 薔薇結び (bara musubi): rose bow
- 蝶蝶結び (chōchō musubi): butterfly bow
- だらり結び (darari musubi): dangling bow
- ふくら雀結び (fukura suzume musubi): puffed sparrow bow
- 貝の口結び (kai no kuchi musubi): clam's mouth bow
- 駒結び (koma musubi): foal bow
- 太鼓結び (taiko musubi): drum bow
- 二重太鼓結び (nijūdaiko musubi): two-layer drum bow
- 立て矢結び (tateya musubi): standing arrow bow
- 鷲草結び (washikusa musubi): eagle plant bow