Appendix:English nonces

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk[edit]

for attribution purposes, page history can be found at Citations:bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk

Etymology[edit]

A coinage from Finnegans Wake author James Joyce, said to represent the thunderclap associated with the fall of Adam and Eve. The word is a hybrid of words in many languages that relate to thunder, including Hindi गरज (garaj), Japanese かみなり (kaminari), French tonnerre, Italian tuono, English thunder, Portuguese trovão and possibly Danish tordenen as "toohoohoordenen".[1]

Interjection[edit]

bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk

  1. (nonce) A sound which represents the symbolic thunderclap associated with the fall of Adam and Eve.
    • 1939, James Joyce, Finnegans' Wake:
      The fall (bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!) of a once wallstrait oldparr is retaled early in bed and later 17 on life down through all christian minstrelsy.

References[edit]

  1. ^ J.D. Casten, Cybernetic Revelation: Deconstructing Artificial Intelligence (2012), Post Egoism Media, [1]

besnowball[edit]

for attribution purposes, page history can be found at Citations:besnowball

Etymology[edit]

From be- +‎ snowball.

Verb[edit]

besnowball

  1. To pelt as if with snowballs.
    • George Chapman
      Slise, 'twere a good deed, to get boyes to pinne cards at his backe, hang squibs at his tayle, ring him through the towne with basons, besnowball him with rotten egges, and make him asham'de of the Commission before hee seale it.



contransmagnificandjewbangtantiality[edit]

for attribution purposes, page history can be found at Citations:contransmagnificandjewbangtantiality

Etymology[edit]

Coined by Joyce; apparently a blend of consubstantial, transubstantiation, and either magnificent, magnify,[1] or Magnificat, and Jew, bang,[2] and -ity; perhaps modelled on transmagnificandubandanciality, which had been coined by James Clarence Mangan in 1884.[3] Likely intended to have the connotation of "the consubstantiation, transubstantiation, magnification of a Jewish, explosively begotten God-man", in reference to Jesus Christ.[2]

Noun[edit]

contransmagnificandjewbangtantiality

  1. A nonsense word with no intelligible meaning.
    • 1918-1920, James Joyce, Ulysses:
      Where is poor dear Arius to try conclusions? Warring his life long upon the contransmagnificandjewbangtantiality.

References[edit]

  1. ^ Terence Killeen, Ulysses unbound: a reader's companion to James Joyce's Ulysses, p.35
  2. ^ Mary Gore Forrester, Moral language, pp.57–9
  3. ^ "Pseudostylic Shamiana": James Joyce and James Clarence Mangan Aingeal Clare Joyce Studies Annual - Volume 2009, pp. 248-265

goniolatry[edit]

for attribution purposes, page history can be found at Citations:goniolatry

Etymology[edit]

From gonio- +‎ -latry, from Ancient Greek γωνια (gōnia, angle).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ɡəʊnɪˈɒlətɹi/

Noun[edit]

goniolatry

  1. The worship of angles.
    • 1997, Thomas Pynchon, Mason & Dixon:
      He had turn’d the same covetous Angles as the Welshman,– tho’ perhaps never as many, for Shelby seem’d seiz’d with Goniolatry, or the Worship of Angles, defining tracts of virgin Land by as many of these exhilarating Instrumental Sweeps, as possible.

husstenhasstencaffincoffintussemtossemdamandamnacosaghcusaghhobixhatouxpeswchbechoscashlcarcarcaract[edit]

for attribution purposes, page history can be found at Citations:husstenhasstencaffincoffintussemtossemdamandamnacosaghcusaghhobixhatouxpeswchbechoscashlcarcarcaract

Etymology[edit]

A coinage from Finnegans Wake author James Joyce said to represent a cough. The word is a hybrid of words in many languages that relate to coughing.

Interjection[edit]

husstenhasstencaffincoffintussemtossemdamandamnacosaghcusaghhobixhatouxpeswchbechoscashlcarcarcaract

  1. (nonce word) A sound representing a cough.
    • 1939, James Joyce, Finnegans Wake:
      — I apologuise, Shaun began, but I would rather spinooze you one from the grimm gests of Jacko and Esaup, fable one, feeble too. Let us here consider the casus, my dear little cousis (husstenhasstencaffincoffintussemtossemdamandamnacosaghcusaghhobixhatouxpeswchbechoscashlcarcarcaract) of the Ondt and the Gracehoper.

kastoranthropy[edit]

for attribution purposes, page history can be found at Citations:kastoranthropy

Etymology[edit]

Formed from Ancient Greek κάστορας (kástoras) + -anthropy (from ἄνθρωπος (ánthrōpos)).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /kæstəˈɹænθɹəpi/

Noun[edit]

kastoranthropy

  1. The delusion that one is a beaver; the condition of being a werebeaver.
    • 1997, Thomas Pynchon, Mason & Dixon:
      The next morning he is found down-hill from his House, beside the fishing-Pond, lying among remnants of gnaw’d Shrubs, with fragments of half-eaten water-lillies protruding from his Mouth. ‘Kastoranthropy,’ Professor Voam shaking his head, ‘And haven’t I seen it do things to a man. Tragick.’
    • 2002, Anne Mangen, ‎Rolf Gaasland, Blissful Bewilderment: Studies in the Fiction of Thomas Pynchon →ISBN, page 220:
      [] one of the not uncommon cases of kastoranthropy, or, were-beaverality: []

lukkedoerendunandurraskewdylooshoofermoyportertooryzooysphalnabortansporthaokansakroidverjkapakkapuk[edit]

for attribution purposes, page history can be found at Citations:lukkedoerendunandurraskewdylooshoofermoyportertooryzooysphalnabortansporthaokansakroidverjkapakkapuk

Etymology[edit]

A coinage from Finnegans Wake author James Joyce said to represent the shutting of a door. The word is a hybrid of phrases in many languages that relate to the shutting of doors, including Danish lukke doeren, French fermez la porte, German Tür zu, and Russian закрой дверь (zakroj dverʹ).

Noun[edit]

lukkedoerendunandurraskewdylooshoofermoyportertooryzooysphalnabortansporthaokansakroidverjkapakkapuk

  1. (nonce word) A sound which represents the shutting of doors.
    • 1939, James Joyce, Finnegans Wake:
      Wold Forrester Farley who, in deesperation of deispiration at the diasporation of his diesparation, was found of the round of the sound of the lound of the.Lukkedoerendunandurraskewdylooshoofermoyportertooryzooysphalnabortansporthaokansakroidverjkapakkapuk. Byfall. Upploud! The play thou schouwburgst, Game, here endeth. The curtain drops by deep request.

tweens[edit]

Perhaps a blend of twenty and teens, or perhaps a reference to being in between childhood and adulthood.

Noun[edit]

tweens

  1. twenties; stage of life between childhood and adulthood (see citation)
    • 1955 (1974), JRR Tolkien, The Fellowship of the Ring, page 44:
      At that time Frodo was still in his tweens, as the hobbits called the irresponsible twenties between childhood and the coming of age at thirty-three.

husbinder[edit]

Etymology[edit]

husband in a mock Cockney accent.

Noun[edit]

  1. Husband
    • 1899, H. G. Wells, Love and Mr. Lewisham, Delphi Classics →ISBN
      "Ethel Lewisham," said Lewisham several times, and Ethel reciprocated with " Husbinder" and "Hubby dear," and took off her glove to look again in an ostentatious manner at a ring.
    • 2006, Gene K. Rinkel, Margaret E. Rinkel, The Picshuas of H.G. Wells: A Burlesque Diary, University of Illinois Press →ISBN, page 40
      While the nickname for [H.G. Wells'] new companion, “Bits”, commented on her diminutive size, “Bins” reflected his amusement and lingering fascination with Cockney- isms. “Bins” was a shortened form of “Binder” which, in turn, had been reduced from “Husbinder.” By dropping the aspirant “h,” it became “usbinder, and finally “Mr. Binder.”

blarophant[edit]

Noun[edit]

  1. (nonce word)
    • 1877, Salt Lake Tribune
      He was illiterate, and he has made frequent boast that he never saw the inside of a schoolhouse. His habit of mind was singularly illogical, and his public addresses the greatest farrago of nonsense that ever was put in print. He prided himself on being a great financier, and yet all of his commercial speculations have been conspicuous failures. He was blarophant and pretended to be in daily intercourse with the Almighty, and yet he was groveling in his ideas and the system of religion he formulated was well nigh Satanic.

osseocarnisanguineoviscericartilaginonervomedullary[edit]

Etymology[edit]

Coined by Thomas Love Peacock in Headlong Hall (1815). It is essentially a compound adjective that is obtained by stringing together Latin terms that describe the body.

Adjective[edit]

  1. Having the structure of the human body.
    1822, Thomas Love Peacock, Headlong Hall
    The gentlemen accordingly tossed off their heel-taps, and Mr Cranium proceeded: "Ardently desirous, to the extent of my feeble capacity, of disseminating, as much as possible, the inexhaustible treasures to which this golden key admits the humblest votary of philosophical truth, I invite you, when you have sufficiently restored, replenished, refreshed, and exhilarated that osteosarchæmatosplanchnochondroneuromuelous, or to employ a more intelligible term, osseocarnisanguineoviscericartilaginonervomedullary, compages, or shell, the body, which at once envelops and develops that mysterious and inestimable kernel, the desiderative, determinative, ratiocinative, imaginative, inquisitive, appetitive, comparative, reminiscent, congeries of ideas and notions, simple and compound, comprised in the comprehensive denomination of mind, to take a peep, with me, into the mechanical arcana of the anatomicometaphysical universe. [...]"