Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

I like the graphic, but I wonder where did it come from? Is it free, are we allowed to use it? Remember: it is more important that the content on Wiktionary is free than that is present... If it simply comes from some internet page. I don't think we can use it. If it was part of a clipart collection, I am not sure if one aquires the rights to distribute it under GFDL by simply having paid for the clipart collection. In fact, I would seriously doubt it. It is going to be necessary to draw a tiger oneself or coerce somebody to draw one and then give it to the cause. Polyglot 23:11, 18 Jan 2004 (UTC)

I have added a link to Wikipedia on general principles. I notice they have several nice photographs there of tigers, which are not only presumably free but also more informative than the artwork here. It seems to me it would be easiest either to recycle a Wikipedia photo or simply to trust that anyone needing a photo can click over to the right place. Dvortygirl 10:26, 19 Jan 2004 (UTC)
I really doubt that each of the pictures of animals @wikipedia is free, but at least I can tell you something about the clipart I put at tiger.
However, I agree that the picture I posted is not as informative as its counterpart at Wikipedia. But if somebody looks at it, he/she will immediately understand what the word mean.
So, the image itself comes from this site, and there're no copyrights as far as I can see. Moreover, the author of the page has put this text on top:

To save these images right click on the one you want and choose "Save Picture As" or "Save Image As"

Most of these tigers work best on a white background.
When someone permits you to save an image from his/her site, and even tells you that when you use it on webpages, white background is usually the most recommendable choice, you just take advantage. :-) Webkid 23:40, 19 Jan 2004 (UTC)

I guess it's OK. If there are no copyright notices and they encourage you to use the graphics. We don't know where that site got it though. I think it is prudent to add the source where the graphic was found in the Summary comment when saving the page. That way we can easily trace back how we got it and it is clear we acted in good faith. Polyglot 20:39, 20 Jan 2004 (UTC)

Tiger for sexual-US slang?[edit]

Isn't tiger for sexual universal, not just US? 07:16, 9 August 2010 (UTC)

Tiger for aggressive, non-human creatures[edit]

Could the word "tiger" refer to an aggressive dog, itself a tiger-like creature? Pbrower2a (talk) 22:16, 9 September 2013 (UTC)

Tiger as a title for a footman in livery[edit]

This s:A Dictionary of Music and Musicians/Lee, George in Grove's Dictionary of Music and Musicians indicates that George Lee was the first servant to be given this title. Beeswaxcandle (talk) 08:11, 21 December 2013 (UTC)

RFC discussion: May 2017[edit]

TK archive icon.svg

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.

Various translations with invalid names
  • tiger: * Binisayâ: {{t|bns|tigre}}
  • stone: * Ivernic: [[ond]]
  • eagle: * Ladino / Ladin: {{t-check|und|eguia|f}}
  • house: * Mixtec (San Martín Peras) : be'e
  • cassava: * Napo Lowland Quechua: [[lumu]]
  • Herzeg-Bosnia: * Ruthenian: {{t|rue|Герцеґ-Боснія|f}}
  • Czecho-Slovakia: * Ruthenian: {{t|uk|Чесько-Словеньско|n|tr=Čés'ko-Slovéns'ko|sc=Cyrl}}
  • Mount Megiddo: * Septuagint: [[Megiddó]], [[Mageddón]]
  • evil: * Visayan: [[demonyo]]
  • corpse: * Vitu: {{t|wiv|podana}}
  • south: * Yolngu: [[dhalathaŋ]]
  • west: * Yolngu: [[bärra]]

@-sche Can you help with any of these?DTLHS (talk) 03:16, 6 May 2017 (UTC)

Binisayâ and Visayan are the same large language group (Visayan languages) rather than a language; the language intended was Cebuano (an online Cebuano-English translation dictionary goes by the name "binisaya" dot com); I've fixed those two. - -sche (discuss) 03:30, 6 May 2017 (UTC)
I removed the "Ivernic" word. To quote Angr: "AFAIK "Ivernic" is unattested; ond and fern are Old Irish words which Cormac mac Cuilennáin (who lived in the 9th century) believed to be of "Ivernic" origin." As for the Ruthenian, I'm not sure how we handle that around here. @Atitarev, Wikitiki89? —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:56, 6 May 2017 (UTC)
I'm not sure either. User:Benwing2 requested codes for Old Ukrainian and Old Belarusian. I don't remember the outcome.--Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:09, 6 May 2017 (UTC)
@Metaknowledge: I think they meant Rusyn rue. --WikiTiki89 20:13, 9 May 2017 (UTC)
San Martín Peras Mixtec is jmx. Septuagint is not a language (lol). The Yolngu words are from the Dhuwal language, which has like six ISO codes; I've converted them into t-check|dwus. Ivernic is as Meta says not attested per se, see here. - -sche (discuss) 03:59, 6 May 2017 (UTC)
Vitu is another name of Muduapa. - -sche (discuss) 04:25, 6 May 2017 (UTC)
Isn't Ruthenian just another name for Rusyn (rue)? —Aɴɢʀ (talk) 06:48, 6 May 2017 (UTC)
Yes, the one with code rue was clearly meant to be Rusyn. The other one might have been meant to be Old Ruthenian; it's less clear. - -sche (discuss) 03:29, 7 May 2017 (UTC)
Did Czechoslovakia exist as a concept when Old Ruthenian was spoken? DTLHS (talk) 19:31, 7 May 2017 (UTC)
It looks like it was meant to be Rusyn as well. --WikiTiki89 20:15, 9 May 2017 (UTC)
I couldn't find eguia in either Ladino or Ladin, after a brief search. And the Quechua dialects have all been merged (for better or worse). - -sche (discuss) 03:29, 7 May 2017 (UTC)