aliviar
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin alleviāre, present active infinitive of alleviō.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite aliviei, past participle aliviado)
aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite aliviei, past participle aliviado, reintegrationist norm)
- (transitive) to relieve, ease, alleviate
- (transitive) to lighten
- Synonym: alixeirar
- (euphemistic) to steal
- (pronominal) to shit
- Synonym: facer de corpo
- (intransitive) to calm down
- Synonym: amainar
- (impersonal, of the weather) to clear up
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aliviar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aliviar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “aliviar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin alleviāre. Doublet of aligeirar.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: a‧li‧vi‧ar
Verb
[edit]aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite aliviei, past participle aliviado)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:aliviar.
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin alleviāre. Doublet of aligerar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite alivié, past participle aliviado)
- (transitive) to lighten
- Synonym: aligerar
- (transitive) to relieve, alleviate, unburden
- Me alivia. ― I am relieved.
- (reflexive) to soothe (to bring comfort or relief)
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “aliviar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician euphemisms
- Galician intransitive verbs
- Galician impersonal verbs
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese euphemisms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs