aliviar
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Latin alleviāre, present active infinitive of alleviō.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite aliviei, past participle aliviado)
aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite aliviei, past participle aliviado, reintegrationist norm)
- (transitive) to relieve, ease, alleviate
- (transitive) to lighten
- Synonym: alixeirar
- (euphemistic) to steal
- (takes a reflexive pronoun) to shit
- Synonym: facer de corpo
- (intransitive) to calm down
- Synonym: amainar
- (impersonal, of the weather) to clear up
Conjugation[edit]
1Less recommended.
Derived terms[edit]
References[edit]
- “aliviar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “aliviar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “aliviar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Latin alleviāre. Doublet of aligeirar.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: a‧li‧vi‧ar
Verb[edit]
aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite aliviei, past participle aliviado)
Conjugation[edit]
1Brazil.
2Portugal.
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:aliviar.
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin alleviāre. Doublet of aligerar.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
aliviar (first-person singular present alivio, first-person singular preterite alivié, past participle aliviado)
- (transitive) to lighten
- Synonym: aligerar
- (transitive) to relieve, alleviate, unburden
- Me alivia. ― I am relieved.
- (reflexive) to soothe (to bring comfort or relief)
Conjugation[edit]
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “aliviar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician euphemisms
- Galician intransitive verbs
- Galician impersonal verbs
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese euphemisms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs