balsam
English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin balsamum, from Ancient Greek βάλσαμον (bálsamon, “balsam”), of Semitic origin (Hebrew בושם (“spice, perfume”)); compare Old English balsam, balsamum (“balsam, balm”), Doublet of balm. Not related to balsa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
balsam (countable and uncountable, plural balsams)
- (chiefly UK) A sweet-smelling oil or resin derived from various plants.
- (chiefly UK) A plant or tree yielding such substance.
- (chiefly UK) A soothing ointment.
- (chiefly UK, figuratively) Something soothing.
- Classical music is a sweet balsam for our sorrows
- A flowering plant of the genus Impatiens.
- The balsam family of flowering plants (Balsaminaceae), which includes Impatiens and Hydrocera.
- A balsam fir Abies balsamea.
- Canada balsam, a turpentine obtained from the resin of balsam fir.
Synonyms[edit]
- (sweet-smelling oil): balm
- (plant or tree): balm
- (soothing ointment): balm
- (something soothing): balm
- (flowering plant of the genus Impatiens): jewelweed, impatiens, touch-me-not
Derived terms[edit]
- Abraham's balsam
- balsam apple
- balsam Canada
- balsam fir
- Balsam Lake
- balsam of Acouchi
- balsam of aniseed
- balsam of Copaiba
- balsam of fir
- balsam of Gilead
- balsam of Mecca
- balsam of Peru
- balsam of saturn
- balsam of steel
- balsam of sulfur, balsam of sulphur
- balsam of Tolu
- balsam oil
- balsam pear
- balsam poplar
- balsam tree
- balsam-tansy
- balsamaceous
- balsamed
- balsamic
- balsamiferous
- Balsamina
- balsamint, balsam-mint
- balsamroot
- balsamy
- Canada balsam
- friar's balsam
- garden balsam
- Himalayan balsam
- Mecca balsam
- Peruvian balsam
- Tolu balsam
- true balsam
- Turlington's balsam
- Umiri balsam
- Wade's balsam
- wild balsam apple
- yellow balsam
Related terms[edit]
Translations[edit]
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
See also[edit]
Verb[edit]
balsam (third-person singular simple present balsams, present participle balsaming, simple past and past participle balsamed)
- (transitive) To treat or anoint with balsam.
Anagrams[edit]
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay balsam, from English balsam, from Latin balsamum, from Ancient Greek βάλσαμον (bálsamon, “balsam”), of Semitic origin (Hebrew בושם (“spice, perfume”)).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
balsam (first-person possessive balsamku, second-person possessive balsammu, third-person possessive balsamnya)
- balsam: a sweet-smelling oil or resin derived from various plants.
Alternative forms[edit]
- balsêm (superseded spelling)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “balsam” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Irish[edit]
Etymology[edit]
From Old Irish balsam(m), balsaim(e), from Latin balsamum, from Ancient Greek βάλσαμον (bálsamon).
Noun[edit]
balsam m (genitive singular balsaim)
Declension[edit]
Bare forms:
|
Forms with the definite article:
|
Derived terms[edit]
- balsam buí m (“yellow balsam”)
- balsam gairdín m (“garden balsam”)
- balsam na manach m (“friar's balsam”)
- balsamach (“balmy”, adjective)
- balsamaigh (“embalm”, verb)
- balsamóir m (“embalmer”)
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
balsam | bhalsam | mbalsam |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977), “balsam”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “balsam(m), balsaim(e)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Polish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Learned borrowing from Latin balsamum,[1][2] from Ancient Greek βάλσαμον (bálsamon).[3] First attested in the 15th century.
Noun[edit]
balsam m
- balm (any of various aromatic resins exuded from certain plants, especially trees of the genus Commiphora of Africa, Arabia and India and Myroxylon of South America)
- wild mint, Mentha arvensis
- basil thyme, Clinopodium acinos
- The meaning of this term is uncertain.
- 15th century, Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, published 1874-1891:
- Balsam balsamnis
Declension[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Polish: balsam
References[edit]
- ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021) Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Andrzej Bańkowski (2000) Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “balsam”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “balsam”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Polish balsam, from Latin balsamum,[1][2] from Ancient Greek βάλσαμον (bálsamon).[3] First attested in the 15th century.[4]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
balsam m inan
- balsam, balm (sweet-smelling oil or resin derived from various plants)
- Hypernym: żywica
- (cosmetics, medicine, pharmacology) lotion, balm (a low-viscosity topical preparation intended for application to skin)
- (historical, Egyptology) embalming substance
- (figuratively) balsam, balm (something soothing)
Declension[edit]
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021) Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Andrzej Bańkowski (2000) Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “balsam”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “balsam”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Further reading[edit]
- balsam in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- balsam in Polish dictionaries at PWN
- “balsam, Balsamus”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- Dorota Adamiec (10.07.2018), “BALZAM, BAŁZAM, *BAŁSAM BALSAM, BALZAM, BAŁZAM, *BAŁSAM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “balsam”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “balsam”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “balsam”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 88
Romanian[edit]
Etymology[edit]
From Latin balsamum. Appears since 17th century. Probably entered Romanian through multiple routes, with the most common form from Italian balsamo, or through use in old medicinal practice. A now archaic variant form valsam derived from Greek βάλσαμο (válsamo). Cf. also German Balsam.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
balsam n (plural balsamuri)
Derived terms[edit]
References[edit]
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Semitic languages
- English terms derived from Hebrew
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- British English
- English verbs
- English transitive verbs
- en:Conifers
- en:Ericales order plants
- en:Gums and resins
- Indonesian terms borrowed from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms derived from Semitic languages
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish terms derived from Ancient Greek
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Medicine
- Irish first-declension nouns
- ga:Materials
- ga:Plants
- Old Polish terms borrowed from Latin
- Old Polish learned borrowings from Latin
- Old Polish terms derived from Latin
- Old Polish terms derived from Ancient Greek
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish masculine nouns
- Old Polish terms with uncertain meaning
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Gums and resins
- zlw-opl:Mints
- zlw-opl:Menthinae subtribe plants
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/alsam
- Rhymes:Polish/alsam/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Cosmetics
- pl:Medicine
- pl:Pharmacology
- Polish terms with historical senses
- pl:Ancient Egypt
- pl:Gums and resins
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/am
- Rhymes:Romanian/am/2 syllables
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns