calma

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Calma, calmá, calmà, čalma, and çalma

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Late Latin cauma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma), possibly through the intermediate of Italian calma, but this is uncertain.

Noun[edit]

calma f (plural calmes)

  1. calm (lack of action)
  2. calm (lack of anxiety or stress)
Derived terms[edit]

Verb[edit]

calma

  1. third-person singular present indicative form of calmar
  2. second-person singular imperative form of calmar

Etymology 2[edit]

Of pre-Roman origin.

Noun[edit]

calma f (plural calmes)

  1. A high treeless plateau.
Hypernyms[edit]

Further reading[edit]


French[edit]

Verb[edit]

calma

  1. third-person singular past historic of calmer

Anagrams[edit]


Galician[edit]

Etymology[edit]

From Late Latin cauma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma), possibly through the intermediate of Italian calma.

Noun[edit]

calma f (uncountable)

  1. calm, especially of the sea or sky
  2. stillness
  3. peace, quietude

Synonyms[edit]

Related terms[edit]


Irish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈkal̪ˠəmˠə/, /ˈkalˠəmˠə/

Etymology 1[edit]

From Middle Irish calma (strong; brave, valiant).

Adjective[edit]

calma

  1. stalwart; brave, strong
  2. fine, splendid
Declension[edit]

Etymology 2[edit]

From Middle English calme, from Middle French calme, from Old Italian calma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma). Compare French calme, English calm.

Adjective[edit]

calma

  1. calm
Declension[edit]

Noun[edit]

calma m (genitive singular calma)

  1. Alternative form of calm (calm)
Declension[edit]

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
calma chalma gcalma
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading[edit]


Italian[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈkal.ma/
  • Rhymes: -alma
  • Hyphenation: càl‧ma

Etymology 1[edit]

Origin uncertain. Possibly from Late Latin cauma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma, heat, heat of the sun). Compare also Proto-Germanic *kalmaz (frozenness, cold).

Noun[edit]

calma f (plural calme)

  1. calm, stillness, peacefulness
  2. tranquility, peace and quiet
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective[edit]

calma f sg

  1. feminine singular of calmo

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

calma

  1. inflection of calmare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams[edit]


Middle Irish[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Adjective[edit]

calma

  1. strong
  2. brave, valiant

Inflection[edit]

This adjective needs an inflection-table template.

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Irish: calma
  • Scottish Gaelic: calma

Noun[edit]

calma f

  1. strength; bravery, deeds of valour

Inflection[edit]

This noun needs an inflection-table template.

Synonyms[edit]

Mutation[edit]

Middle Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
calma chalma calma
pronounced with /ɡ(ʲ)-/
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]


Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈkaw.mɐ/ [ˈkaʊ̯.mɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkaw.ma/ [ˈkaʊ̯.ma]

Etymology 1[edit]

From Late Latin cauma (heat of the midday sun), from Ancient Greek καῦμα (kaûma, heat, especially of the sun), from καίω (kaíō, to burn). Possibly through the intermediate of Italian calma, although the word was found in Ibero-Romance as early as in Italian.

Noun[edit]

calma f (plural calmas)

  1. calm
  2. tranquility
  3. (obsolete, literature) heat produced by the sun

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective[edit]

calma

  1. feminine singular of calmo

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

calma

  1. Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of calmar
  2. Second-person singular (tu) affirmative imperative of calmar

Romanian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French calmer.

Verb[edit]

a calma (third-person singular present calmează, past participle calmat1st conj.

  1. to calm
  2. (reflexive) to calm oneself, calm down, settle down

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Related terms[edit]


Scottish Gaelic[edit]

Etymology[edit]

From Middle Irish calma (strong; brave, valiant).

Adjective[edit]

calma

  1. brave, stout, daring, resolute, strong
  2. thickset, brawny, robust

References[edit]


Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈkalma/, [ˈkal.ma]

Etymology 1[edit]

Ultimately from Ancient Greek καῦμα (kaûma), through Late Latin cauma. Possibly through the intermediate of Italian calma, although the word was found in Ibero-Romance as early as in Italian.

Noun[edit]

calma f (plural calmas)

  1. calm, stillness, peacefulness
  2. tranquility, peace and quiet
    Synonym: tranquilidad
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective[edit]

calma

  1. feminine singular of calmo

Verb[edit]

calma

  1. inflection of calmar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]