catar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Friendly2Face (talk | contribs) as of 19:39, 2 January 2020.
Jump to navigation Jump to search
See also: Catar, catâr, and catàr

Asturian

Etymology

From Latin captāre, present active infinitive of captō (snatch).

Verb

catar (first-person singular indicative present cato, past participle catáu)

  1. to milk
  2. to search, look for
  3. to gaze
  4. to catch

Conjugation


Galician

Etymology

From Old Galician and Old Galician-Portuguese catar, from Latin captāre (to seize, catch).

Pronunciation

Noun

catar m (plural catares)

  1. (archaic) gaze

Adverb

catar

  1. except (for), unless

Verb

Lua error in Module:parameters at line 797: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to catch
  2. (transitive) to collect
  3. (transitive) to collect honey
    Synonyms: castrar, esmelgar
  4. (transitive) to search
  5. (transitive) to perceive, notice
  6. (takes a reflexive pronoun) to realize (become aware of a fact or situation)
    Synonym: decatar
  7. (transitive) to carefully search
    Synonym: procurar
  8. (transitive) to delouse
    Synonym: espiollar
  9. (transitive) to taste; to eat

Conjugation

Template:gl-conj-ar

Derived terms

References


Old Portuguese

Etymology

From Latin captāre, present active infinitive of captō.

Pronunciation

Verb

catar

  1. to look; to observe; to examine
  2. to look for
  3. to consider

Descendants

  • Galician: catar
  • Portuguese: catar

Portuguese

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 331: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /kɐ.ˈtaɾ/
  • Lua error in Module:parameters at line 331: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
  • Homophone: Catar

Etymology 1

From Old Galician-Portuguese catar, from Latin captāre, present active infinitive of captō (snatch). Doublet of captar.

Verb

Lua error in Module:parameters at line 797: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to gather; to glean; to collect (get multiple things)
    Vamos catar as maçãs da árvore?Let’s gather apples from the tree?
    Synonyms: colher, recolher
  2. (transitive) to pick up (collect an object, especially from the ground)
    Derrubei a carta, pode catá-la para mim?I dropped the letter, can you pick it up for me?
    Synonym: pegar
  3. (transitive) to look for; to search for (try to find something)
    Passei o dia catando o livro.I spent the day looking for the book.
    Synonym: procurar
  4. (slang, transitive) to pick up (start a short romantic relationship with)
    Ele catou duas minas na festa.He picked up two chicks at the party.
    Synonym: pegar
  5. (transitive) to clean something by removing defective elements one by one
    Cate o feijão antes de cozinhá-lo.Remove the rotten beans before cooking them.
    Synonym: selecionar
  6. Template:pt-verb-form-of
Conjugation

Lua error in Module:parameters at line 797: Parameter 2 is not used by this template.

Etymology 2

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

catar m (plural catares)

  1. a train of camels
    Synonym: cáfila

Etymology 3

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

catar m (plural catares)

  1. (very rare) Alternative form of cátaro

Spanish

Etymology

From Latin captāre, present active infinitive of captō (snatch). Doublet of captar.

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:parameters at line 797: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to taste (wine)
  2. to sample (an appetizer)
  3. to examine, look at

Conjugation

Template:es-conj-ar

Derived terms

Anagrams


Venetian

Etymology

From Latin captāre, present active infinitive of captō (snatch).

Verb

catar

  1. (transitive) To find

Conjugation

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.