pegar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Latin picāre (smear with pitch), from pix (pitch).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pegar (first-person singular present pego, past participle pegat)

  1. to hit somebody (in order to harm)
    Per què li pegueu a aquest noi?
    Why are you hitting this boy?
  2. (dialectal) to hit one body with another
    Vaig pegar de cap a la paret
    I hit my head against the wall
  3. (dialectal) (used with cop (knock), empenta (shove), etc.) to knock, to shove somebody
    Li va pegar una empenta
    He 'shoved her
  4. (dialectal) (used with bot (jump), salt (jump) etc.) to jump
    Va pegar un bot
    He jumped
  5. (dialectal) to throw, to show sudden emotion.
    Li va pegar una rabinadura al mig de la plaça
    He threw a tantrum in the middle of the square
  6. (dialectal) to glue

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Usage notes[edit]

Words like "to jump", "to shove", "to knock" can be expressed in two ways. The first is with simple verbs (saltar, empènyer, pegar). The second is to use the construction with a verb roughly meaning "to make" plus indefinite article plus substantive (fer un salt / donar un salt / pegar un salt, donar una empenta / pegar una empenta, donar un cop / pegar un cop).

Related terms[edit]

Further reading[edit]


Indonesian[edit]

Noun[edit]

pegar (plural pegar-pegar, first-person possessive pegarku, second-person possessive pegarmu, third-person possessive pegarnya)

  1. pheasant

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan [Term?], from Latin picāre (to smear with pitch), from pix (pitch).

Verb[edit]

pegar

  1. to glue (attach using glue)

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]


Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Latin picāre (smear with pitch), from pix (pitch).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pegar (first-person singular present indicative pego, past participle pegado)

  1. (transitive) to catch
    1. to grab, to hold
    2. to discover someone doing something
  2. (transitive, reflexive) to engage in a romantic and/or sexual relationship with someone for one night or some short period of time
  3. (transitive, reflexive) to fight, to engage in a physical conflict
  4. (transitive, intransitive) to stick, to glue
  5. (colloquial, intransitive) to catch on
  6. (Brazil, transitive) to catch, to take (a transport)
    Vamos pegar um ônibus.Let's take a bus.

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:pegar.

Synonyms[edit]

Related terms[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin picāre (smear with pitch), present active infinitive of picō, from pix (pitch). Compare English pitch.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /peˈɡaɾ/, [peˈɣaɾ]

Verb[edit]

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite pegué, past participle pegado)

  1. (intransitive) to stick
    No pega a la pared
    It doesn't stick to the wall.
  2. (intransitive) to match; to fit; to go with
    La mesa no pega con la silla.
    The table doesn't go with the chair.
  3. (intransitive) to be strong (of food and drink)
    Hoy pega mucho el sol.
    The sun is hot/strong/blazing down today.
  4. (computing, transitive) to paste
    copia y pega
    copy and paste
  5. (transitive) to glue
    Pégalo con el pegamento
    Glue it with the glue
  6. (transitive) to hit; strike
    pega el balón
    hit the ball
  7. (transitive) to give; dish out (a strike)
    ¡Te voy a pegar un manotazo!
    I'm gonna give you a slap!
  8. (transitive) to infect; pass on; infect (a disease)
    Creo que me pegó la sífilis.
    I think he gave me syphilis.
  9. (transitive, informal) To do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions)
    Voy a pegarme una ducha.
    I'm going to take a shower.
    Aquí falta pegar una buena limpieza.
    This place needs (to have) a good clean-up.
    Pegamos una buena comida.
    We had an awesome lunch
    Acaba de pegar otro grito.
    She's just let out another shout
    ¡No te pegues otra borrachera!
    Don't get smashed again!


Conjugation[edit]

  • Rule: g becomes a gu before e.

Related terms[edit]

Further reading[edit]