Jump to content

subo

From Wiktionary, the free dictionary
See also: sübo and Su-Bo

Cebuano

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /suˈboʔ/ [s̪ʊˈboʔ]
  • Hyphenation: su‧bo

Adjective

[edit]

subô (Badlit spelling ᜐᜓᜊᜓ)

  1. sad

Derived terms

[edit]

Central Bikol

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: su‧bo
  • IPA(key): /ˈsuboʔ/ [ˈsu.boʔ]

Noun

[edit]

subò

  1. manner of stuffing something into the mouth
    Synonyms: umom, hungit
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: su‧bo
  • IPA(key): /suˈbo/ [suˈbo]

Noun

[edit]

subó

  1. suds, lather, foam
    Synonym: sabo
Derived terms
[edit]

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

    From sub +‎ -o.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈsubo/
    • Rhymes: -ubo
    • Syllabification: su‧bo

    Noun

    [edit]

    subo (accusative singular subon, plural suboj, accusative plural subojn)

    1. bottom, lower part

    Synonyms

    [edit]
    [edit]

    Galician

    [edit]

    Verb

    [edit]

    subo

    1. first-person singular present indicative of subir

    Latin

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Pronunciation

    [edit]
    (Classical Latin) IPA(key): [ˈsʊ.boː]
    

    Verb

    [edit]

    subō (present infinitive subāre, perfect active subāvī, supine subātum); first conjugation

    1. to be on heat

    Conjugation

    [edit]

    References

    [edit]
    • subo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • subo”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • subo”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.

    Portuguese

    [edit]

    Verb

    [edit]

    subo

    1. first-person singular present indicative of subir

    Spanish

    [edit]

    Verb

    [edit]

    subo

    1. first-person singular present indicative of subir

    Tagalog

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    From Proto-Philippine *súbuq (put something into or through an opening). Compare Ilocano subo, Kapampangan subu, and Central Bikol subo. Alternatively, from Hokkien 嘴末 (chhùi-boa̍h) according to Manuel (1948).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    subò (Baybayin spelling ᜐᜓᜊᜓ)

    1. amount of food taken into the mouth at a time; bite; mouthful
    2. putting of food into one's mouth
    3. (figurative) reluctant involvement (into an affair or act of responsibility)
      Synonyms: pagsubo, pagkapasubo, lulong, paglulong, pagkapalulong
    Derived terms
    [edit]
    See also
    [edit]

    Adjective

    [edit]

    subô (Baybayin spelling ᜐᜓᜊᜓ)

    1. (figurative) inserted too deep
      Synonym: pasok
    2. (figurative) daringly bold
      Synonyms: pangahas, sagasa

    Etymology 2

    [edit]

    From Proto-Malayo-Polynesian *səbuh, from Proto-Austronesian *səbuS (douse a fire, extinguish a fire with water; to hiss, as water on fire). Compare Ibatan asbo, Ilocano subbo, Kapampangan asbu, Central Bikol sabo / subo, Aklanon suebo, Cebuano subo, Hiligaynon subo, Maranao sebo, and Malay sebu.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    subó (Baybayin spelling ᜐᜓᜊᜓ)

    1. seething (of boiling water or liquid)
      Synonyms: sulak, pagsulak
    2. tempering of metal (by immersing in water after heating it red)
      Synonyms: pagsusubo, pagkasubo
    3. (figurative) violent agitation; sudden fit of anger
    Derived terms
    [edit]

    Further reading

    [edit]
    • subo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
    • subo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
    • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*súbuq”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
    • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*sebuS”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
    • Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 86

    Anagrams

    [edit]