才高八斗
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]ability; talent; endowment ability; talent; endowment; gift; an expert; only (then); only if; just |
high; tall | eight | ladle; dipper; small ladle; dipper; small; big; stars | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (才高八斗) | 才 | 高 | 八 | 斗 | |
simp. #(才高八斗) | 才 | 高 | 八 | 斗 |
Etymology
[edit]From Xie Lingyun's comment about Cao Zhi:
- 謝靈運嘗曰:「天下才有一石,曹子建獨占八斗,我得一斗,天下共分一斗。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Song dynasty, anonymous, 《釋常談》 (Shi Chang Tan)
- Xiè Língyùn cháng yuē: “Tiānxià cái yǒu yī dàn, Cáo Zǐjiàn dúzhàn bā dǒu, wǒ dé yī dǒu, tiānxià gòng fēn yī dǒu. [Pinyin]
- Xie Lingyun once said, “If all talents in the world weigh one dan (i.e. 10 dous) in total, Cao Zijian (courtesy name of Cao Zhi) owned 8 dous, I own 1 dou, and all others in the world share the remaining 1 dou.”
谢灵运尝曰:「天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。 [Classical Chinese, simp.]
In this statement, Xie expressed his admiration of Cao Zhi as well as his pride.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄞˊ ㄍㄠ ㄅㄚ ㄉㄡˇ
- Tongyong Pinyin: cáigaobadǒu
- Wade–Giles: tsʻai2-kao1-pa1-tou3
- Yale: tsái-gāu-bā-dǒu
- Gwoyeu Romatzyh: tsairgaubadoou
- Palladius: цайгаобадоу (cajgaobadou)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaɪ̯³⁵ kɑʊ̯⁵⁵ pä⁵⁵ toʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: coi4 gou1 baat3 dau2
- Yale: chòih gōu baat dáu
- Cantonese Pinyin: tsoi4 gou1 baat8 dau2
- Guangdong Romanization: coi4 gou1 bad3 deo2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːi̯²¹ kou̯⁵⁵ paːt̚³ tɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]才高八斗
Synonyms
[edit]Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 才
- Chinese terms spelled with 高
- Chinese terms spelled with 八
- Chinese terms spelled with 斗