From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5305, 包
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5305

[U+5304]
CJK Unified Ideographs
[U+5306]

包 U+2F829, 包
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F829
勺
[U+2F828]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 匆
[U+2F82A]

Translingual[edit]

Stroke order (Chinese)
5 strokes
Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms[edit]

  • Note the different Chinese and Japanese forms (a closed loop in Chinese, center open in Japanese). Note also that the bottom tail extends beyond the right side (in either form).
  • A CJK compatibility ideograph exists at U+2F829 for a variant form in Taiwan which is the same as the Japanese form.

Han character[edit]

(Kangxi radical 20, +3, 5 strokes, cangjie input 心口山 (PRU) or 心尸山 (PSU), four-corner 27712, composition (GHTKV) or (J or U+2F829))

Derived characters[edit]

Further reading[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 150, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 2506
  • Dae Jaweon: page 340, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 257, character 6
  • Unihan data for U+5305

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms

𮎛
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Pictogram (象形) – a fetus ( ()) in the womb (), or a swaddled baby. Shuowen gives both interpretations.

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • bau1 - verb;
  • bau1* - “bread; bun”;
  • bau1-4 - “bag; sack”.
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Northern Min
  • Eastern Min
  • Southern Min
  • Note: pâu - surname.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (1)
    Final () (90)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Baxter paew
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /pˠau/
    Pan
    Wuyun
    /pᵚau/
    Shao
    Rongfen
    /pau/
    Edwin
    Pulleyblank
    /paɨw/
    Li
    Rong
    /pau/
    Wang
    Li
    /pau/
    Bernard
    Karlgren
    /pau/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    bāo
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    baau1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    bāo
    Middle
    Chinese
    ‹ pæw ›
    Old
    Chinese
    /*pˁ<r>u/
    English wrap, bundle

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 273
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*pruː/

    Definitions[edit]

    1. to wrap up; to enwrap; to bundle up
    2. to include; to encompass
    3. to cover; to place under cover
    4. to assure; to ensure; to guarantee
      滿意满意  ―  bāo nǐ mǎnyì  ―  You're guaranteed to be pleased
        ―  shí bāo bāo shí bǎo  ―  Eating bread guarantees you to feel full
    5. to reserve or dedicate for a specific purpose
        ―  bāochē  ―  to reserve a car
        ―  bāochǎng  ―  to reserve a venue
    6. to make a wrapped item
      餃子饺子  ―  bāo jiǎozi  ―  to make dumplings
      雲吞云吞 [Cantonese]  ―  baau1 wan4 tan1 [Jyutping]  ―  to make wontons
      [Cantonese]  ―  baau1 zung2 [Jyutping]  ―  to make zongzi
    7. to surround
    8. (Malaysia, Singapore, slang) Short for 打包 (dǎbāo, “to take away (food)”).
    9. bundle; bunch
    10. parcel; package
    11. (software) package
      管理器  ―  bāoguǎnlǐqì  ―  package manager
    12. bag; sack
        ―  shūbāo  ―  schoolbag; backpack
    13. bump; swelling
    14. yurt
    15. (food) baozi
      叉燒叉烧  ―  chāshāobāo  ―  char siu bao
      小籠小笼  ―  xiǎolóngbāo  ―  xiaolongbao
    16. (food) bun; bread (any small baked good)
      alt. forms:
        ―  miànbāo  ―  bread
      漢堡汉堡  ―  hànbǎobāo  ―  hamburger
        ―  shí bāo bāo shí bǎo  ―  Eating bread guarantees you to feel full
    17. Classifier for packs or bags.
      薯片  ―  bāo shǔpiàn  ―  a bag of potato chips
    18. a surname
        ―  Bāo Zhěng  ―  Bao Zheng (Chinese politician during the Song dynasty)
    Synonyms[edit]
    • (to wrap up):
    • (to include):
    • (to assure):
    • (bread):
    • (baozi):
    Antonyms[edit]
    • (to wrap up):

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    Sino-Xenic ():
    • Vietnamese: bao ()

    Others:

    Pronunciation 2[edit]


    Definitions[edit]

    1. Original form of (páo, “kitchen”).
    2. Original form of (páo, “bottle gourd”).

    Pronunciation 3[edit]


    Definitions[edit]

    1. Only used in 包來包来.

    Japanese[edit]

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    包󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
    包󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji[edit]

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    1. to wrap up

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    ぱお
    Grade: 4
    irregular

    Borrowed from Mandarin (bāo).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (パオ) (pao

    1. yurt (housing)

    Etymology[edit]

    Kanji in this term
    つつ(み)
    Grade: 4
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    つつみ
    [noun] package
    [noun] parcel
    [verb] stem or continuative form of 包む (tsutsumu, to wrap) [godan]
    Alternative spelling
    包み
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology[edit]

    Kanji in this term
    くる(み)
    Grade: 4
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    くるみ
    [noun] a bundle, a parcel, that which is wrapped
    [verb] stem or continuative form of 包む (kurumu, to wrap) [godan]
    Alternative spelling
    包み
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    References[edit]

    1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
    2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun (ssal po))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    (eumhun 꾸러미 (kkureomi po))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: bao

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.