English [ edit ]
Etymology 1 [ edit ]
Middle English , from marien Anglo-Norman , from marier Latin ( marītāre “ to wed ”), from ( marītus “ husband, suitor ”), from Proto-Indo-European ( *meryo “ young man ”), same source as Sanskrit ( मर्य marya, “ suitor, young man ”). Compare its feminine derivatives - Welsh ( morwyn “ girl ”), ( merch “ daughter ”), Crimean Gothic ( marzus “ wedding ”), Ancient Greek ( μεῖραξ meîraks, “ boy; girl ”), Lithuanian ( martì “ bride ”), Avestan [script?] ( mairya, “ yeoman ”). [script?] ) 
Pronunciation [ edit ]
marry ( third-person singular simple present , marries present participle , marrying simple past and past participle ) married
( intransitive ) To enter into the conjugal or connubial state; to take a husband or a wife. [from 14th c.]
Neither of her daughters showed any desire to marry.
1641, Evelyn, Diary, quoted in 1869 by Edward J. Wood in The Wedding Day in All Ages and Countries, volume 2, page 241:
Evelyn, in his "Diary," under date 1641, says that at Haerlem "they showed us a cottage where, they told us, dwelt a woman who had been married to her twenty-fifth husband, and, being now a widow, was prohibited to marry in future;
[… ] "
1755, The Holy Bible, both Old and New Testament, Digested, Illustrated, and Explained, second edition, page 59:
Esau, being now forty years of age, took a false step by marrying not only without his parents consent; but with two wives, daughters of the Hittites.
( transitive , in passive ) To be joined (someone) as spouse according to law or custom. to [from 14th c.]
She was not happily married.
His daughter was married some five years ago to a tailor's apprentice.
( transitive ) To arrange for the marriage of; to give away as wife or husband. [from 14th c.]
1526, William Tyndale, trans. Bible, Matthew XXIII:
The kyngdome of heven is lyke unto a certayne kinge, which
maryed his sonne [...].
He was eager to marry his daughter to a nobleman.
( transitive ) To take as husband or wife. [from 15th c.]
In some cultures, it is acceptable for an uncle to marry his niece.
( transitive , figuratively ) To unite; to join together into a close union. [from 15th c.]
The attempt to marry medieval plainsong with speed metal produced interesting results.
(Can we , Bible (KJV), Jeremiah 3.14:
date this quote?)
Turn, O backsliding children, saith the Lord; for I am
married unto you.
( transitive ) To unite in wedlock or matrimony; to perform the ceremony of joining spouses; to bring about a marital union according to the laws or customs of a place. [from 16th c.]
A justice of the peace will marry Jones and Smith.
(Can we , Gay, date this quote?) The what d'ye call it:
Tell him that he shall
marry the couple himself.
( nautical ) To place (two ropes) alongside each other so that they may be grasped and hauled on at the same time.
( nautical ) To join (two ropes) end to end so that both will pass through a block.
Synonyms [ edit ]
Antonyms [ edit ]
Derived terms [ edit ]
Related terms [ edit ]
Translations [ edit ]
to take a husband or wife
( تزوج tazawwaja) Armenian:
ամուսնանալ ( (hy) amusnanal) Belarusian:
( of a man ) жаніцца ( impf žanícca), ажаніцца ( pf ažanícca) Chinese:
結婚 , (zh) 结婚 ( (zh) jiéhūn); 嫁 ( (zh) jià) ( of a woman , ) 娶 ( (zh) qǔ) ( of a man , ) ( 做妻子 zuò qīzi) ( of a man ) Cantonese:
( of a man ) ( 娶 ceoi2); ( of a woman ) ( 嫁 gaa3) Czech:
ženit se ( of man), vdát se ( of a woman ) Danish:
gifte sig Dutch:
trouwen (nl) Finnish:
mennä naimisiin (fi) French:
marier , (fr) ( get married ) se marier (fr) Georgian:
please add this translation if you can German:
heiraten , (de) ( get married ) verheiraten Greek:
παντρεύομαι ( (el) pantrévomai) Hebrew:
( התחתן hitkhatén) Hindi:
( शादी करना śādī karnā) Hungarian:
megnősül ( (hu) of a man), ( férjhez megy of a woman) Icelandic:
giftast , (is) kvænast ( take a wife ) Irish:
Middle Irish: pósaid Istriot:
sposare (it) Japanese:
結婚する ( (ja) けっこんする, kekkon-surú) Jèrriais:
...와 결혼하다 ( (ko) ...wa gyeorhon hada) Luxembourgish:
manambady (mg) Maori:
mārena North Frisian:
( Föhr-Amrum ) , ham befrei , bradlepe bradlep maage Norwegian:
gifte seg (no) Persian:
ازدواج کردن ( (fa) ezdevâj kardan) Polish:
( of a man ) żenić się (pl) , impf ożenić się (pl) pf Portuguese:
casar (pt) Romanian:
a se căsători , (ro) a se însura (ro) ( of men , ) a se cununa , (ro) a se mărita (ro) ( of women ) Russian:
жениться ( (ru) ženít’sja) ( + на + prepositional case, of a man or reflexive , ) выходить замуж ( pf vyxodít' zámuž), выйти замуж (ru) ( pf výjti zámuž), ( + за + accusative case, of a woman , ) ( outdated ) ( брать в жёны brat' v žóny), ( взять в жёны vzjat' v žóny) ( transitive, of a man ) Sardinian:
, cogiare , cogiuare , cojai , cojare , cojuare , cosuare , couare , cozare , cojubare cojuvare Scots:
casar , (es) casarse (es) Swahili:
kuoa (sw) Swedish:
gifta sig (sv) Thai:
แต่งงาน ( (th) dtàeng ngaan), ( สมรส sŏm rót), ( แต่งงานกับ dtàeng ngaan gàp) Turkish:
evlenmek (tr) Ukrainian:
женитися ( impf ženýtysja) Urdu:
( شادی کرنا śādī karnā) Vietnamese:
kết hôn , (vi) , lập gia đình ( of a man ) , lấy vợ ( of a woman ) , lấy chồng cưới (vi) Welsh:
to give away as wife or husband
to take for husband or wife
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.
Translations to be checked
Etymology 2 [ edit ]
Middle English , Marie referring to  Mary, the Virgin Mary. Mid-14th century. 
Pronunciation [ edit ]
Interjection [ edit ]
( obsolete ) indeed!, in truth!; a term of asseveration.
King Henry IV, Part ii, Act 1, Scene 2,
I have chequed him for it, and the young lion repents;
marry, not in ashes and sackcloth, but in new silk and old sack.
References [ edit ]
^ J.P. Mallory and D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, s.v. "woman" (London: Dearborn Fitzroy, 1997), 656.
^ “ marry” in Merriam-Webster Online Dictionary, Merriam-Webster Online
^ “ marry” in Douglas Harper, Online Etymology Dictionary (2001).
See also [ edit ]