πειράζω

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Ancient Greek[edit]

Etymology[edit]

From πεῖρα ‎(peîra, trial, attempt)

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

πειράζω ‎(peirázō)

  1. to make proof or trial of
    1. (with infinitive) to attempt to do
    2. (passive) are tried, proved
  2. (with accusative of person) to try or tempt a person, put them to the test
    1. to seek to seduce, tempt

Inflection[edit]

  • Many authors use the forms of πειράω ‎(peiráō) for forms other than present and imperfect.

References[edit]


Greek[edit]

Etymology[edit]

From Ancient Greek πειράζω ‎(peirázō).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [piˈɾazo]
  • Hyphenation: πει‧ρά‧ζω

Verb[edit]

πειράζω ‎(peirázo) ‎(simple past πείραξα, passive form πειράζομαι)

  1. (transitive, most senses) annoy, bother, irritate, vex
    Με πειράζει πολύ η φασαρία εδώ.‎ ― Me peirázei polý i fasaría edó. ― The noise here is annoying me greatly.
    Θα σας πείραζε αν άνοιγα το παράθυρο;‎ ― Tha sas peíraze an ánoiga to paráthyro? ― Would it bother you if I opened the window?
  2. (intransitive, only in the impersonal third person form πειράζει) matter, mind, bother
    Δεν πειράζει, έχω άλλο.‎ ― Den peirázei, écho állo. ― It's okay, I have another one.
    Όχι, δε με πειράζει καθόλου.‎ ― Óchi, de me peirázei kathólou. ― No, I don't mind at all.
  3. (transitive, most senses) hurt, bother, offend
    Τα λόγια του με πείραξαν πολύ.‎ ― Ta lógia tou me peíraxan polý. ― His words hurt me very much.
    Αυτοί είναι ήχοι που πειράζουν τ' αυτί.‎ ― Aftoí eínai íchoi pou peirázoun t' aftí. ― These are sounds that offend the ear.
  4. (transitive) harass, bother (sexually)
    Δεν μπορεί να πάει πουθενά χωρίς να την πειράζουν άνδρες ανελέητα.‎ ― Den boreí na páei pouthená chorís na tin peirázoun ándres aneléita. ― She can't go anywhere without men relentlessly harassing her.
    Έγινε καβγάς διότι κάποιος πείραξε την φιλενάδα του.‎ ― Égine kavgás dióti kápoios peíraxe tin filenáda tou. ― There was a fight because someone bothered his girlfriend.
  5. (transitive) tease, make fun of, joke, rib, kid, banter
    Μην ταράζεσαι, απλά σε πειράζει.‎ ― Min tarázesai, aplá se peirázei. ― Don't get upset, he's only joking with you.
    Στην αρχή, πείραζαν ο ένας τον άλλον ανελέητα.‎ ― Stin archí, peírazan o énas ton állon aneléita. ― In the beginning, they teased each other mercilessly.
  6. (transitive) move, touch, tamper with (so as to annoy someone by doing so)
    Ποιος πείραξε τους δίσκους μου;‎ ― Poios peíraxe tous dískous mou? ― Who touched my records?
    Μην πειράζεις την γάτα, θα σε γρατσούνισει.‎ ― Min peirázeis tin gáta, tha se gratsoúnisei. ― Don't touch the cat, it'll scratch you.
  7. (transitive) affect (negatively), trouble, bother, not agree with (of food)
    Αυτή η μπριζόλα που έφαγε τον πείραξε αργότερα.‎ ― Aftí i brizóla pou éfage ton peíraxe argótera. ― The steak he ate bothered him (gave him a stomach ache) later on.
    Το κάπνισμα πειράζει στην υγεία.‎ ― To kápnisma peirázei stin ygeía. ― Smoking bothers/harms health.
    Όχι, ευχαριστώ. Το ψάρι με πειράζει.‎ ― Óchi, efcharistó. To psári me peirázei. ― No, thank you. Fish doesn't agree with me.
  8. (transitive, colloquial, usually as an adjective) modify, change, tweak (something so it is better or more suited)
    Το αμάξι μου είναι πειραγμένο.‎ ― To amáxi mou eínai peiragméno. ― My car is modified.
    Χρειάζομαι πειραγμένη κιθάρα διότι είμαι αριστερόχειρας.‎ ― Chreiázomai peiragméni kithára dióti eímai aristerócheiras. ― I need a modified guitar since I am left-handed.

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]