عم

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: غم

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

From عَن(ʿan) +‎ مَا().

Particle[edit]

عَمَّ (ʿamma)

  1. from what?
  2. about what?
    • 609–632 C.E., Qur'an, 78:1:
      عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
      ʿamma yatasāʾalūna
      About what are they asking one another?

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

عَمَّ (ʿamma) I, non-past يَعُمُّ‎‎ (yaʿummu)

  1. to be or become general
  2. to spread, to prevail
Conjugation[edit]

Verb[edit]

عَمَّ (ʿamma) I, non-past يَعُمُّ‎‎ (yaʿummu)

  1. to comprise, to include, to encompass, to pervade
  2. to extend, to stretch, to be diffused, to be prevailing
Conjugation[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

عَمّ (ʿammm (plural أَعْمام(ʾaʿmām) or عُمُوم(ʿumūm), feminine عَمَّة(ʿamma))

  1. paternal uncle (brother of one's father)
  2. (informal) term of address to an older person
Declension[edit]

Etymology 4[edit]

Verb[edit]

عَمِّ (ʿammi) (form II)

  1. second-person masculine singular active imperative of عَمَّى(ʿammā)

Egyptian Arabic[edit]

Noun[edit]

عم (ʿammm (feminine عمه(ʿamma), plural أعمام(ʾaʿmām))

  1. paternal uncle (brother of one's father)
  2. (informal) Term of address to an older person

North Levantine Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

From Arabic عَمّ(ʿamm, paternal uncle).

Pronunciation[edit]

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Noun[edit]

عم (ʿammm (plural عموم(ʿmūm), feminine عمة(ʿamme))

  1. paternal uncle
  2. (informal, especially with vocative يا()) term of address to an older person or stranger

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Clipping of عَمَّال(ʿammāl), an earlier form related to the verb عمل(ʿimil, to do). See also مّا(mma).

Particle[edit]

عم (ʿam(m) or ʿamma)

  1. Used with a following imperfect verb to mark the present progressive tense.
    عَمَّ بيِتسَاءَلُوا
    ʿamma byitsāʾalu
    They’re messing around.
    شو عم تعمل؟ — عم إشرب قهوة
    šū ʿam taʿmil? — ʿam ʾišrab ʾahwe.
    What are you doing? — I’m drinking coffee.

Usage notes[edit]

  • Can be negated with either ما() or مش(miš).
  • The distribution of the two pronunciations, as well as of the b-prefix on the verb, varies by speaker and region. (Note that neither of these variables has any bearing on the construction's meaning.) Common possibilities follow, demoed using the phrase "I'm eating, he's eating":
    1. Verbs always appear with the prefix بـ(b-). Possibilities from here:
      1. عَم (ʿam) is used invariably:
        عَمْ باكل، عَمْ بياكل‎ ― ʿam bākul, ʿam byākul
      2. عَم (ʿam) is used when the بـ(b-) precedes a vowel, and عَمَّ (ʿamma) when it precedes another consonant. This is to avoid a three-consonant cluster:
        عَمْ باكل، عَمَّ بياكل‎ ― ʿam bākul, ʿamma byākul
    2. Verbs use the indicative prefix بـ(b-) when it precedes a vowel, and omit it when it would precede a consonant. This too is to avoid a three-consonant cluster. Therefore, عَم (ʿam) is used invariably:
      عَمْ باكل، عَمْ ياكل‎ ― ʿam bākul, ʿam yākul
    3. Verbs never use the indicative prefix بـ(b-). Therefore, عَم (ʿam) is used invariably:
      عَمْ آكل، عَمْ ياكل‎ ― ʿam ʾākul, ʿam yākul
  • These are not constants, however. Speakers will often alternate between the options presented, even sometimes preserving the عَمَّ (ʿamma) pronunciation unconditioned.