अपि
Jump to navigation
Jump to search
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Alternative scripts
Particle
[edit]अपि (api)
- Devanagari script form of api
- c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar][1], page 6; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar (edited in Devanagari character and translated into English), Calcutta, Bengal: Mahabodhi Society, 1901:
- या च पन सक्कतगन्थेसु समञ्ञा घोसाति वाघोसाति वा ता पयोगे सति एत्थापि पयुज्जते
- Yā ca pana sakkataganthesu samaññā ghosāti vāghosāti vā tā payoge sati etthāpi payujjate.
- And moreover that designation either 'voiced' or 'unvoiced' which is in Sanskrit texts is applied even here when there is occasion.
Conjunction
[edit]अपि (api)
- Devanagari script form of api (“even”)
Sanskrit
[edit]Alternative scripts
[edit]Alternative scripts
- অপি (Assamese script)
- ᬅᬧᬶ (Balinese script)
- অপি (Bengali script)
- 𑰀𑰢𑰰 (Bhaiksuki script)
- 𑀅𑀧𑀺 (Brahmi script)
- အပိ (Burmese script)
- અપિ (Gujarati script)
- ਅਪਿ (Gurmukhi script)
- 𑌅𑌪𑌿 (Grantha script)
- ꦄꦥꦶ (Javanese script)
- 𑂃𑂣𑂱 (Kaithi script)
- ಅಪಿ (Kannada script)
- អបិ (Khmer script)
- ອປິ (Lao script)
- അപി (Malayalam script)
- ᠠᢒᡳ (Manchu script)
- 𑘀𑘢𑘱 (Modi script)
- ᠠᢒᠢ (Mongolian script)
- 𑦠𑧂𑧒 (Nandinagari script)
- 𑐀𑐥𑐶 (Newa script)
- ଅପି (Odia script)
- ꢂꢦꢶ (Saurashtra script)
- 𑆃𑆥𑆴 (Sharada script)
- 𑖀𑖢𑖰 (Siddham script)
- අපි (Sinhalese script)
- 𑩐𑩰𑩑 (Soyombo script)
- 𑚀𑚞𑚮 (Takri script)
- அபி (Tamil script)
- అపి (Telugu script)
- อปิ (Thai script)
- ཨ་པི (Tibetan script)
- 𑒁𑒣𑒱 (Tirhuta script)
- 𑨀𑨞𑨁 (Zanabazar Square script)
Etymology
[edit]From Proto-Indo-Aryan *Hápi, from Proto-Indo-Iranian *Hápi, from Proto-Indo-European *h₁epi. See also its usage as a prefix अपि- (api-). Cognate with Ancient Greek ἐπῐ́ (epí) and English by.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]अपि • (ápi)
- and, also, moreover, besides, assuredly, surely
- suppose that, perhaps
- often, also, very (often merely emphasizes or expletive)
- अन्यद् अपि
- anyad api
- also another, something more
- placed after an interrogative to make it an indefinite
- imparts a sense of totality when placed after numerals
- at the start of a sentence, create an interrogative from a declarative sentence
- please (may strengthen the original force of the potential mood or may soften the imperative mood)
For its usage in composition, see अपि- (api-).
Usage notes
[edit]Used commonly in the following combinations:
- अद्यापि (adyāpi, “this very day, even now”)
- अपि तु (api tu, “but, but yet”)
- अपिच (apica, “as well as”)
- अप्य् अपि (apy api, “as well as”)
- कुत्रापि (“anywhere”)
- को ऽपि (ko ʼpi, “anyone”)
- तथापि (tathāpi, “even thus, notwithstanding”)
- न नचपि (na nacapi, “neither, nor”)
- न वापि (na vāpi, “neither, nor”)
- नापि वा (“neither, nor”)
- यद्यपि (yadyapi, “even if, although”)
Descendants
[edit]Descendants show loss of a- from apocopation or collision with अभि (abhi) (which is itself seen in later Sanskrit, for which see अपि- (api-)).
See also descendants of किंचिद् (kiṃcid) or यद्यपि (yadyapi).
References
[edit]- Monier Williams (1899) “अपि”, in A Sanskrit–English Dictionary, […], new edition, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 55/1.
- Mayrhofer, Manfred (1992) Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen [Etymological Dictionary of Old Indo-Aryan][2] (in German), volume 1, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, page 86
- “अपि” in Carl Cappeller, A Sanskrit–English Dictionary: Based upon the St. Petersburg Lexicons, Strasbourg: Karl J. Trübner, 1891, →OCLC, page 30.
Categories:
- Pali lemmas
- Pali particles
- Pali terms with quotations
- Pali conjunctions
- Sanskrit terms inherited from Proto-Indo-Aryan
- Sanskrit terms derived from Proto-Indo-Aryan
- Sanskrit terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Sanskrit terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Sanskrit terms inherited from Proto-Indo-European
- Sanskrit terms derived from Proto-Indo-European
- Sanskrit terms with IPA pronunciation
- Sanskrit lemmas
- Sanskrit nouns
- Sanskrit terms with usage examples