よし
See also: よじ
Japanese
Adverb
Interjection
Noun
- 由, 因, 縁: reason, significance
- ヨシ, 葦, 蘆, 葭: the common reed, Phragmites australis
- 止し: quitting
- 余子: any child who is not the direct heir; any other person, someone else
- 余資, 余貲: extra capital, unused assets, remaining property
- 余矢: in trigonometry, the difference between one and the sine of an angle:
1 - sin(angle)
Proper noun
- 喜: a male given name
Old Japanese
Etymology
Combination of よ (yo, phrase-ending interjectory particle marking emphasis) + し (shi, phrase-ending interjectory particle marking admiration or exclamation).[1][2][3]
Particle
よし (yoshi)
- indicates admiration or exclamation
Usage notes
Only used at the end of phrases.
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN