シナ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: しな

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

From Middle Chinese 支那 (MC tsye na), a phonetic transcription of Sanskrit चीन (cīna), itself likely deriving from Old Chinese (*dzin), the name of the Qin Dynasty and the Qin state.

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

シナ or しな (Shina

  1. Alternative spelling of 支那: China (prewar; often considered derogatory in modern speech)
Usage notes
[edit]

The kanji spelling 支那 was more common historically, and is still encountered with some frequency when this word is used. However, this term as a whole is used less frequently than in the past, due to changes in geopolitics and the use of this word as an ethnic slur.

The katakana spelling is used to censor the term due to its offensive use.

Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Alternative spelling
支奈
 Artemisia cina on Wikipedia
シナ

From Latin cina, variously given as short for Artemisia cina ("Chinese artemisia"), or Semen cina ("Chinese seed").[2] The kanji used are ateji.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

シナ or しな (shina

  1. Seriphidium cinum, syn. Artemisia cina: also known as santonica, Levant wormseed, and wormseed; an herbaceous perennial of the daisy family, historically used as a vermifugic anthelmintic (a drug to rid the body of parasitic worms)
Synonyms
[edit]

Etymology 3

[edit]
Alternative spellings

Appears to be a shift in sense from (shina, one's appearance and impression on others), in turn from (shina, goods; type, quality). First attested in a text from 1775.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

シナ (shina

  1. [from 1775] (said mainly of a woman)[4][8][9] coquettishness, flattery: a pretense of pleasantness, often in an attempt to gain favor or affection
    • 1904, 木下尚江, 火の柱:
      (いち)(どう)シナ(つく)って「ほんとうに長谷川(はせがわ)(おく)(さん)()っしゃいます(とお)りで()()いますよ、オホホホホホホホ」
      Ichidō shina o tsukutte “hontō ni Hasegawa no okusan no osshaimasu tōri de gozaimasu yo, ohohohohohohoho”
      Everyone, with a pretense of pleasantness: "Exactly, you are absolutely correct, Lady Hasegawa, ho ho ho ho ho ho."
Usage notes
[edit]

Often found in the constructions 作る (shina o tsukuru) and する (shina o suru, to behave coquettishly).

References

[edit]
  1. ^ しな 【支那】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  2. ^ “The guiding symptoms of our materia medica, Volume 4”, in (Please provide the book title or journal name)[2], University of California, 1884, retrieved 2012-05-29
  3. ^ シナ 【支奈】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[3] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 しな 【品・科・階】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[4] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  5. 5.0 5.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  6. 6.0 6.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  7. 7.0 7.1 7.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  8. ^ ”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen]‎[5] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  9. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN