憂心忡忡

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 忧心忡忡

Chinese[edit]

worried; laden with anxiety; drooping
trad. (憂心忡忡) 憂心 忡忡
simp. (忧心忡忡) 忧心 忡忡

Etymology[edit]

Occurred a few times in the Classic of Poetry, for example, in poem 14 (《詩經·召南·草蟲》):

草蟲阜螽
君子憂心忡忡
[Pre-Classical Chinese, trad.]
草虫阜螽
君子忧心忡忡
[Pre-Classical Chinese, simp.]
From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
Yāoyāo cǎochóng, yuèyuè fùzhōng.
Wèi jiàn jūnzǐ, yōuxīn chōngchōng.
[Pinyin]
Yao-yao went the grass-insects, And the hoppers sprang about.
While I do not see my lord, My sorrowful heart is agitated.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1 1/1
Initial () (34) (16) (10)
Final () (136) (139) (2)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III III
Fanqie
Baxter 'juw sim trhjuwng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɨu/ /siɪm/ /ʈʰɨuŋ/
Pan
Wuyun
/ʔiu/ /sim/ /ʈʰiuŋ/
Shao
Rongfen
/ʔiəu/ /sjem/ /ȶʰiuŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ʔuw/ /sim/ /ʈʰuwŋ/
Li
Rong
/ʔiu/ /siəm/ /ȶʰiuŋ/
Wang
Li
/ĭəu/ /sĭĕm/ /ȶʰĭuŋ/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯ə̯u/ /si̯əm/ /ȶʰi̯uŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
yōu xīn chōng
Expected
Cantonese
Reflex
jau1 sam1 cung1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yōu xīn chōng
Middle
Chinese
‹ ʔjuw › ‹ sim › ‹ trhjuwng ›
Old
Chinese
/*ʔ(r)u/ /*səm/ /*tʰruŋ/
English grief, grieved heart grieved, agitated

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1 1/1
No. 15493 13801 17412
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qu/ /*slɯm/ /*tʰuŋ/

Idiom[edit]

憂心忡忡

  1. worried and anxious