気配

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Japanese[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term

Grade: 1
はい
Grade: 3
on’yomi

From Old Japanese けわい, previously spelled as けはひ and probably originally realized as /kepapi/. This derived as a compound of (ke, atmosphere, spirit; feeling, mood) +‎ 這ひ (hahi, modern hai, creeping, crawling; spreading, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 這う hau, “to crawl, to creep; to spread along the ground, to spread around”).[1][2][3]

The (hai, distribution) kanji was applied to the hai portion of the reading as an example of ateji (当て字).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

気配 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 氣配, hiragana けはい, rōmaji kehai)

  1. appearance, sign, hint, air, promise, shadow or presence
     (ひと) () (はい)がしない。
    Hito no kehai ga shinai.
    There is no sign of people.
  2. the state, feeling, or sentiment of a market
  3. (fiction) a sort of “aura” or “chi” radiated from people or things that denotes their nearby presence
    • 2002 August 22, Uraku, Akinobu, “だい51 むしテイル [Chapter 51: Tail the Crybaby]”, in とうきょうアンダーグラウンド [Tokyo Underground], volume 9 (fiction, in Japanese), Tokyo: Enix, ISBN 4-7575-0733-X, page 128:
       () () ()ですねっ  () (はい) ()していたのに
      Fushigi desu ne' Kehai o keshite ita no ni
      That’s strange. I’m pretty sure I erased my aura.
       (かん) (ぺき)すぎんだよ  (ひと)ゴミの (なか) (ぎゃく) ()いてたぜ
      Kanpeki sugin da yo Hitogomi no naka de gyaku ni uite ta ze
      On the contrary, doing that too perfectly makes you stand out in a crowded area
    • 2004 August 17, CLAMP, “Chapitreシャピトル.43 えないらい [Chapitre.43 The Unseen Future]”, in ツバサ RESERVoir CHRoNiCLE [Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE], volume 7 (fiction, in Japanese), Tokyo: Kodansha, ISBN 4-06-363416-7, page 29:
       (くろ) (がね)さんの () (はい)昨日 () (うのおう) () (こく) (ひと) (たち)とは (ちが)う  (おな) ()きているものでも () (はい)はそれぞれ (ちが)うんだ
      Kurogane-san no kehai da kinō no Ōtokoku no hitotachi to wa chigau Onaji ikite iru mono de mo kehai wa sorezore chigau n da
      Kurogane-san’s aura is different from other people’s from yesterday in Ōto, which means auras vary even among the same kind of living being
    • 2004 November 9, Sorachi, Hideaki, “だい二十四くん むかしゆうでんは三わりましはなせ あががればいいんだよ あががれば [Lesson 24: Triple-Brag about Your Exploits and Everyone Will Be Real Pumped Up I Swear]”, in ぎんたま [Silver Soul], volume 4 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shueisha, ISBN 4-08-873672-9:
      いいか (ぜっ) (たい) (うご)くなよ  () (はい) (ころ) () (ぜん) (いっ) (たい)なるだ お (まえ) () (ちゅう) (いち) ()であり () (ちゅう)はお (まえ) (いち) (ぶ )だ…
      Ii ka zettai ugoku na yo Kehai o korose shizen to ittai naru da Omae wa uchū no ichibu de ari uchū wa omae no ichibu da…
      Don’t you dare even wiggle. Kill your aura, we’re becoming one with nature. You’ll be a part of the universe and it’ll be a part of you…
Synonyms[edit]

(appearance):

(sign):

(market sentiment):

Etymology 2[edit]

Kanji in this term

Grade: 1
はい
Grade: 3
on’yomi

Possibly a shift from kehai above, using the kan'on reading of ki for .

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

気配 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 氣配, hiragana きはい, rōmaji kihai)

  1. thoughtfulness, consideration
  2. the appearance, state, or condition of something
  3. mood, feeling, emotion
  4. the state, feeling, or sentiment of a market
Synonyms[edit]

(thoughtfulness, consideration):

(appearance, state):

(mood, feeling):

(market sentiment):

Etymology 3[edit]

Kanji in this term

Grade: 1
くば(り)
Grade: 3
jūbakoyomi

Compound of (ki, atmosphere, spirit; feeling, mood) +‎ 配り (kubari, distributing; spreading, as one's attention or care, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 配る kubaru, “to distribute; to spread, as one's attention or care”).[1][2][3]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

気配 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 氣配, hiragana きくばり, rōmaji kikubari)

  1. thoughtfulness, consideration
Synonyms[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. 3.0 3.1 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, ISBN 4-09-501211-0
  4. 4.0 4.1 4.2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13143-0