From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 10:37, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: and

Template:character info/new

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character

(Kangxi radical 120, +13, 19 strokes, cangjie input 十水女戈火 (JEVIF), four-corner 57903, composition 𣪠)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 940, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 27940
  • Dae Jaweon: page 1379, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3456, character 15
  • Unihan data for U+7E6B

Chinese

trad.
simp. *

Glyph origin

Pronunciation 1



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (28)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter kejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/keiH/
Pan
Wuyun
/keiH/
Shao
Rongfen
/kɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/kɛjH/
Li
Rong
/keiH/
Wang
Li
/kieiH/
Bernard
Karlgren
/kieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
gai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kejH ›
Old
Chinese
/*Cə.kˁe-s/
English tie (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 5620
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keːɡs/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to tie, to fasten, to button up
    鞋帶鞋带  ―  xiédài  ―  to tie shoelaces
Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (33)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter hejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦeiH/
Pan
Wuyun
/ɦeiH/
Shao
Rongfen
/ɣɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛjH/
Li
Rong
/ɣeiH/
Wang
Li
/ɣieiH/
Bernard
Karlgren
/ɣieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
hai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hejH ›
Old
Chinese
/*m-kˁek-s/
English attach; suspend

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 5627
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡeːɡs/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to connect; to link
  2. to arrest; to imprison
  3. to be concerned about
Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. attach
  2. connect
  3. unite
  4. fasten

Readings


Korean

Hanja

(gye) (hangeul , revised gye, McCune–Reischauer kye, Yale kyey)

  1. to connect
  2. to bind

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (hệ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.