Wiktionary:Requested entries (Icelandic)

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Have an entry request? Add it to the list – but please:

  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
  • If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g. {{rfp}} or {{rfe}} for pronunciation or etymology respectively.
    — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries. See also: Wiktionary:Wanted entries/is.


a, A[edit]

á, Á[edit]

b, B[edit]

  • bannaða, as in Ég votta að þessi böggull inniheldur ekkert hættulegt eða bannaða vöru samkvæmt póstreglugerðum. (I certify that this item does not contain any dangerous article prohibited by postal regulation.) — See User:I'm so meta even this acronym/Icelandic customs declaration.
  • búa yfir "Baldur er grunaður um að hafa búið yfir upplýsingum um stöðu Landbankans vegna stöðu sinnar sem Nefndarmaður í samráðshopi um fjármálastöðugleika sem markaðurinn hafði ekki." Wisapi 16:26, 15 October 2010 (UTC)

d, D[edit]

ð, Ð[edit]

e, E[edit]

é, É[edit]

f, F[edit]

g, G[edit]

h, H[edit]

i, I[edit]

í, Í[edit]

j, J[edit]

k, K[edit]

l, L[edit]

m, M[edit]

  • málstöð
  • megin as a preposition Wisapi 22:08, 25 July 2010 (UTC)
    This word cannot be a preposition. – Krun 15:51, 26 July 2010 (UTC)
What about "ATH. að bankinn þín megin gæti líka tekið þjónustugjald." ? Wisapi

n, N[edit]

o, O[edit]

ó, Ó[edit]

p, P[edit]

r, R[edit]

s, S[edit]

ThaesOfereode 04:28, 11 May 2020 (UTC)

  • This is a plural nominative word meaning “girls.” I personally do not know enough Icelandic to intuit the nominative singular.
  • stiklur Wisapi 20:33, 22 July 2010 (UTC)
    This is the nominative/accusative plural of stikla. BigDom (tc) 18:27, 13 May 2013 (UTC)
  • svaðalegur: I see this word being used but there is no definition for it in any dictionary - 4:33, 12 October 2010
    I think it means dangerous-looking, or something similar, but it is hard to find in dictionaries. BigDom (tc) 18:27, 13 May 2013 (UTC)

t, T[edit]

u, U[edit]

ú, Ú[edit]

  • = úrkoma (precipitation) + spá (forecast). BigDom 16:14, 12 September 2015 (UTC)

v, V[edit]

x, X[edit]

y, Y[edit]

ý, Ý[edit]

þ, Þ[edit]

  • þanka — indefinite: accusative, dative, and genitive singular of + accusative and genitive plural of þanki (thought”, “idea)
  • þar með including, thus? "Einhver er þar með horfinn, farinn" somit Wisapi 21:59, 23 July 2010 (UTC)
    I would say it means "therewith", same as með því. BigDom (tc) 17:43, 30 September 2013 (UTC)
  • Þorramatur

æ, Æ[edit]

ö, Ö[edit]