cair
English
Etymology
From Middle English cairen, kayren, from Old Norse keyra (“to whip, lash, fling, toss, prick on, drive”), from Proto-Germanic *kaurijaną (“tu turn, sweep”). Cognate with Icelandic keyra (“to run, drive, urge”), Swedish köra (“to drive, go, run”), Danish køre (“to drive”), Norwegian Bokmål kjøre (“to drive”), Norwegian Nynorsk køyra (“to drive”), Old English ċierran (“to turn, change, go, come”). More at char.
Verb
cair (third-person singular simple present cairs, present participle cairing, simple past and past participle caired)
- (intransitive, obsolete) To go.
- (transitive, obsolete) To carry.
- (transitive, dialectal) To toss backwards and forwards; mix up; overhandle; stir about.
Anagrams
Indonesian
Adjective
cair
Manx
Adjective
cair
Noun
cair f (genitive singular [please provide], plural [please provide])
Derived terms
Mutation
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cair | chair | gair |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Portuguese
Alternative forms
- cahir (obsolete)
Etymology
From Old Galician-Portuguese caer, from Vulgar Latin *cadēre, from Latin cadere, present active infinitive of cadō, from Proto-Italic *kadō, from Proto-Indo-European *ḱad- (“to fall”). Cognate with Spanish caer.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /kɐˈiɾ/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ka.ˈi(ʁ)/
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (intransitive) to fall; to fall down; to drop
- A maçã caiu. ― The apple fell.
- Template:indtr to fall from (to fall so it is no longer attached to or on top of something)
- O livro caiu da mesa. ― The book fell from the table.
- A maçã caiu do galho. ― The apple fell from the branch.
- (figurative, intransitive) to fall; to collapse (to be overthrown, defeated or annulled)
- O novo governo logo cairá. ― The new government will fall soon.
- Template:indtr to suit (to be appropriate or suitable)
- Um vestido preto cairia bem nela. ― A black dress would suit her well.
- Um vinhozinho cai bem. ― Some wine would be nice.
- (intransitive, with the adverb bem or mal, of food) to go down (to be eaten with or without causing indigestion)
- Essa pizza podre me caiu mal. ― This rotten pizza didn’t go down well.
- (intransitive) to decrease (to lower in value or quantity)
- Espero que o preço dos livros caia. ― I hope that the price of the books decreases.
- (intransitive) to get disconnected, to be interrupted (of a call or connection)
- Caiu a ligação. ― The connection dropped.
- (euphemistic, intransitive) to fall (to die in battle)
- Muitos dos nossos soldados caíram naquela guerra. ― Many of our soldiers fell in that war.
- Template:indtr to be present in a test
- Caiu uma pergunta sobre a revolução. ― There was a question about the revolution.
- Eu não tinha estudado nada do que caiu na prova. ― I hadn’t studied anything that was in the test.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Related terms
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old Norse
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English verbs
- English intransitive verbs
- English terms with obsolete senses
- English transitive verbs
- English dialectal terms
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Manx lemmas
- Manx adjectives
- Manx nouns
- Manx feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese euphemisms