char
English[edit]
Etymology 1[edit]
Back-formation from charcoal.
Alternative forms[edit]
- chewre (obsolete)
Pronunciation[edit]
- (UK) IPA(key): /t͡ʃɑː/ or IPA(key): [t͡ʃaː]
Audio (UK) (file) - (US) IPA(key): /t͡ʃɑɹ/, [t͡ʃɑɹ], [t͡ʃɑ˞] or IPA(key): /t͡ʃaɹ/, [t͡ʃaɹ], [t͡ʃa˞]
- Rhymes: -ɑː(ɹ)
Verb[edit]
char (third-person singular simple present chars, present participle charring, simple past and past participle charred)
- (ergative) To burn something to charcoal.
- To burn slightly or superficially so as to affect colour.
Synonyms[edit]
Translations[edit]
|
|
Noun[edit]
char (plural chars or char)
- A charred substance.
Synonyms[edit]
Translations[edit]
Etymology 2[edit]
Unknown, perhaps from Celtic, such as Irish ceara (“fiery red”) (found in personal names). Or, perhaps borrowed from Middle Low German schar (“flounder, dab”), from Proto-Germanic *skardaz, related to *skeraną (“to cut”), referring to its shape. If so, related to shard.[1]

Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
char (plural chars or char)
- Any of the several species of fishes of the genus Salvelinus.
- Among other native delicacies, they give you fresh char.
Derived terms[edit]
Translations[edit]
|
Etymology 3[edit]
From Middle English cherre (“odd job”), from Old English ċierr (“a turn, change, time, occasion, affair, business”), from ċierran (“to turn, change, turn oneself, go, come, proceed, turn back, return, regard, translate, persuade, convert, be converted, agree to, submit, make to submit, reduce”), from Proto-Germanic *karzijaną (“to turn”), from Proto-Indo-European *gers- (“to bend, turn”).
Cognate with Dutch keer (“a time, turn, occasion”), German Kehre (“a turn, bight, bend”) and kehren (“to sweep”) or umkehren (“to return or reverse”), Greek γύρος (gýros, “a bout, whirl”), gyre. More at chore, ajar.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
char (plural chars)
- (obsolete) A time; a turn or occasion.
- (obsolete) A turn of work; a labour or item of business.
- An odd job, a chore or piece of housework.
- c. 1606–1607, William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
- When thou hast done this chare, I’ll give thee leave to play till doomsday.
- A charlady, a woman employed to do housework; cleaning lady.
- I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come.
- 1919, Katherine Mansfield [pseudonym; Kathleen Mansfield Murry], “Pictures”, in Bliss and Other Stories, London: Constable & Company, published 1920, →OCLC, page 163:
- But there was nobody at Kig and Kadgit's except the charwoman wiping over the “lino” in the passage. “Nobody here yet, Miss,” said the char.
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
Translations[edit]
|
Verb[edit]
char (third-person singular simple present chars, present participle charing or charring, simple past and past participle chared or charred)
- (obsolete) To turn, especially away or aside.
- To work, especially to do housework; to work by the day, without being a regularly hired servant.
- 1893, Arthur Conan Doyle, "The Naval Treaty" (Norton 2005, p.677)
- She explained that she was the commissionaire's wife, who did the charing, and I gave her the order for the coffee.
- 1897, W. Somerset Maugham, Lisa of Lambeth, chapter 2
- 1893, Arthur Conan Doyle, "The Naval Treaty" (Norton 2005, p.677)
- (obsolete) To perform; to do; to finish.
- 1613–1614, William Shakespeare; John Fletcher, “The Two Noble Kinsmen.”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act III, scene ii:
- All's chared when he is gone.
- To work or hew (stone, etc.)[2]
Etymology 4[edit]
Abbreviation of character, used as the name of a data type in some programming languages, including notably C.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
char (plural chars)
- (computing, programming) A character (text element such as a letter or symbol).
- 1975 April 23, Computerworld, page 21:
- The unit is an 80-column, 30 char. /sec dot matrix printer which uses a 5 by 7 font.
- 1997, Cay S Horstmann; Gary Cornell, Core Java 1.1: Fundamentals:
- Chars can be considered as integers if need be without an explicit cast.
- 1998, John R Hubbard, Schaum's Outline of Theory and Problems of Fundamentals of Computing with C++:
- Then since each char occupies one byte, these four bytes represent the three letters 'B', 'y', 'e', and the null character NUL.
- 2004, Kari Laitinen, A Natural Introduction to Computer Programming with C#:
- When a 32-bit int value is stored to a 16-bit char variable, information can be lost if the 16 most significant bits are not zeroes in the int value.
- 2000, Ken Brownsey, The essence of data structures using C++:
- Thus string variables are pointer variables to chars.
- 2002, Nell B. Dale, Michael McMillan, Visual Basic .NET: a laboratory course - Page 25
- .NET uses the Unicode character set in which each char constant or variable takes up two bytes (16 bits) of storage.
Coordinate terms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Translations[edit]
Etymology 5[edit]
Non-rhotic spelling of cha.
Noun[edit]
char (uncountable)
See also[edit]
References[edit]
Anagrams[edit]
Atong (India)[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
char (Bengali script চার)
Synonyms[edit]
References[edit]
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. Stated in Appendix 3.
Cebuano[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: char
Interjection[edit]
char
- a noncommittal reply to an untrue statement
- spoken after something one has said that is untrue or highly ridiculous
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
char
- H-system spelling of ĉar
French[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old French char, from Latin carrus, a loan from Transalpine Gaulish. Doublet of car (“coach”), a borrowing from English.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
char m (plural chars)
- chariot, carriage
- float
- (military) tank
- (Acadian French, New Brunswick, Quebec, Louisiana, Missouri) car, auto
- Synonym: voiture
- (Louisiana) train car
- Synonym: voiture
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “char”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Irish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
char (triggers lenition of the following verb)
Usage notes[edit]
Used only in some varieties of Ulster Irish. Used only with the past tense of regular verbs and some irregular verbs.
Synonyms[edit]
- níor (used in Munster Irish, Connacht Irish, and some varieties of Ulster Irish)
Related terms[edit]
- cha (used before other tenses)
Middle French[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old French char, charn.
Noun[edit]
char f (plural chars)
Descendants[edit]
- French: chair
Old French[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From earlier charn, carn, from Latin carnem, accusative singular of carō.
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
char f (oblique plural chars, nominative singular char, nominative plural chars)
- (anatomy) flesh (tissue from an animal in general)
- 12th Century, Unknown, Raoul de Cambrai:
- Desor l'espaule li fist la char trenchier
- under his shoulder, he cut into his flesh
- meat (flesh of an animal intended to be eaten)
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
char m (oblique plural chars, nominative singular chars, nominative plural char)
Synonyms[edit]
- carre f
Descendants[edit]
- French: char
Romani[edit]
Noun[edit]
char f (plural chara) Anglicized form of ćar
Romansch[edit]
Etymology[edit]
Adjective[edit]
char m (feminine singular chara, masculine plural chars, feminine plural charas)
Welsh[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
char m
- aspirate mutation of car (“car”)
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
car | gar | nghar | char |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
- English back-formations
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)/1 syllable
- English lemmas
- English verbs
- English ergative verbs
- English nouns
- English countable nouns
- English indeclinable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with unknown etymologies
- English terms derived from Celtic languages
- English terms derived from Irish
- English terms derived from Middle Low German
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms with usage examples
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- en:Computing
- en:Programming
- English uncountable nouns
- British English
- en:Salmonids
- en:Fire
- Atong (India) terms borrowed from Hindi
- Atong (India) terms derived from Hindi
- Atong (India) terms with IPA pronunciation
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) numerals
- Atong (India) numerals in Latin script
- Cebuano lemmas
- Cebuano interjections
- Cebuano slang
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto conjunctions
- Esperanto H-system forms
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Transalpine Gaulish
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Military
- Atlantic Canadian French
- Quebec French
- Louisiana French
- Missouri French
- fr:Automobiles
- fr:Vehicles
- fr:Rail transportation
- Irish terms suffixed with -r
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish particles
- Irish negative particles
- Ulster Irish
- Irish terms with usage examples
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French feminine nouns
- Middle French countable nouns
- Old French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old French/ar
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- fro:Anatomy
- Old French terms with quotations
- Old French masculine nouns
- Romani lemmas
- Romani nouns
- Romani feminine nouns
- Romani Anglicized spellings
- Romani terms with usage examples
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch adjectives
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns