gritar
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Medieval Latin crīdō (“to cry out, publish, proclaim”) (compare Portuguese and Spanish gritar, Catalan cridar, French crier, Italian gridare), of uncertain origin. Perhaps from Latin quirītō (“to shriek, wail”) (per Diez), or from Frankish *krītan (“to cry out, scream, proclaim”) (per Littré), compare Middle Dutch crītan (“to cry”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
gritar (first-person singular present grito, first-person singular preterite gritei, past participle gritado)
- (transitive, intransitive) to shout, to scream
- Synonym: berrar
Conjugation[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “grito” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2012.
- “grit” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2016.
- “gritar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “gritar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “gritar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ladino[edit]
Verb[edit]
gritar (Latin spelling)
- to shout
Related terms[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Medieval Latin crīdō (“to cry out, publish, proclaim”) (compare Spanish gritar, Catalan cridar, French crier, Italian gridare), of uncertain origin. Perhaps from Latin quirītō (“to shriek, wail”) (per Diez), or from Frankish *krītan (“to cry out, scream, proclaim”) (per Littré), compare Middle Dutch crītan (“to cry”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
gritar (first-person singular present indicative grito, past participle gritado)
- (intransitive) to shout, to scream
Conjugation[edit]
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:gritar.
Related terms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Old Spanish cridar, gridar, from Medieval Latin crīdō (“to cry out, publish, proclaim”), from Frankish *krītan (“to cry out, scream, proclaim”) (--Littré), related to Middle Dutch crītan (“to cry”).
An alternative (less likely) origin is Latin quirītō (“to shriek, hiss”).
Cognate with Catalan cridar, French crier, Italian gridare, and Portuguese gritar. Compare English cry.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
gritar (first-person singular present grito, first-person singular preterite grité, past participle gritado)
Conjugation[edit]
infinitive | gritar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | gritando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | gritado | gritada | |||||
plural | gritados | gritadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | grito | gritastú gritásvos |
grita | gritamos | gritáis | gritan | |
imperfect | gritaba | gritabas | gritaba | gritábamos | gritabais | gritaban | |
preterite | grité | gritaste | gritó | gritamos | gritasteis | gritaron | |
future | gritaré | gritarás | gritará | gritaremos | gritaréis | gritarán | |
conditional | gritaría | gritarías | gritaría | gritaríamos | gritaríais | gritarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | grite | gritestú gritésvos2 |
grite | gritemos | gritéis | griten | |
imperfect (ra) |
gritara | gritaras | gritara | gritáramos | gritarais | gritaran | |
imperfect (se) |
gritase | gritases | gritase | gritásemos | gritaseis | gritasen | |
future1 | gritare | gritares | gritare | gritáremos | gritareis | gritaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | gritatú gritávos |
grite | gritemos | gritad | griten | ||
negative | no grites | no grite | no gritemos | no gritéis | no griten |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “gritar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Galician terms inherited from Medieval Latin
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Frankish
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician intransitive verbs
- Ladino lemmas
- Ladino verbs
- Ladino verbs in Latin script
- Portuguese terms inherited from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Medieval Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Frankish
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese intransitive verbs
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar