iwi
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Maori iwi (literally “bone”), ultimately from Proto-Austronesian *duʀi (“thorn”). Doublet of durian, from Malay.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]iwi (plural iwis or iwi)
- (New Zealand) An extended group of Maori kin groups or families, sharing common ancestry; a tribe. (An iwi is smaller than a waka and larger than a hapu.) [from 19th c.]
- 1996, Diane Bell, Renate Klein, Radically speaking: feminism reclaimed, page 505:
- Through her, the women of my iwi are also beautiful, strong and powerful.
- 2003, Michael King, The Penguin History of Aotearoa New Zealand, Penguin, published 2023, page 78:
- Ngati Porou and the related iwi Ngāti Kahungunu were major tribes down the East Coast of the North Island.
Anagrams
[edit]Abinomn
[edit]Noun
[edit]iwi
German
[edit]Adverb
[edit]iwi
Hawaiian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *hui, from Proto-Oceanic *suʀi/ruʀi (“thorn, splinter, fish bone”), from Proto-Austronesian *duʀi (“thorn”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]iwi
Lokono
[edit]Noun
[edit]iwi
References
[edit]- de Goeje, C. H. (1928) The Arawak Language of Guiana[2], Cambridge University Press, →ISBN, page 45
Loloda
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Cognate with Galela iwi, Tobelo iwi, and Tabaru 'ii, but not reconstructible to Proto-Northeast Halmaheran due to irregular sound correspondences. Likely a borrowing (following the split of PNeH) from Austronesian, with subsequent vowel assimilation; compare Proto-Malayic *hui.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]iwi
References
[edit]- M. J. van Baarda (1904) Het Lòda'sch, in vergelijking met het Galėla'sch dialect op Halmaheira
Maia
[edit]Noun
[edit]iwi
Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *hui (cognate with Samoan ivi and Tahitian ivi),[1] from Proto-Oceanic *suʀi/ruʀi (“thorn, splinter, fish bone”), from Proto-Austronesian *duʀi (“thorn” – compare with Malay duri “thorn”, Old Javanese rwi and ri “thorn”, Central Dusun rugi, Bikol Central dugi “fishbone”).[2][3]
Sense of lineage may have been by analogy of bones especially the ribs joining the spine (tuaiwi or iwitua) at the back (tua) – see also parallels in tāhuhu “ridgepole” being the "backbone" of the wharenui (i.e. compared to a body lying in a prone position) hence also meaning “lineage”.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]iwi
- bone
- Synonym: kōiwi
- strength
- extended kinship group, tribe, nation, people, nationality, race (often refers to a large group of people descended from a common ancestor and associated with a distinct territory)
Derived terms
[edit]- Of sense 'bone'
- Of sense 'group', 'tribe' etc
- aukati iwi (“racism”)
- iwi kāinga (“local people, hosts, home crowd”)
- Iwi Poa (“Afrikaners, Boers - South Africans of Dutch descent”)
- iwi taketake (“indigenous people, native people”)
- iwi whānui (“general population, public”)
- iwi whenua (“indigenous people, native people”)
- kaiwhakawhanaunga ā-iwi (“race relations conciliator”)
- Mana Whakahaere ā-Iwi (“Iwi Authority”)
- patu iwi (“weapon for destroying people; genocide”)
- poutoko iwi (“community leader”)
- reo ā-iwi (“dialect, tribal dialect”)
- rūnanga ā-iwi (“tribal council”)
- Tari Tiaki Iwi (“Public Trust”)
- tauiwi (“foreigner, non-Maori”)
- tikanga ā-iwi (“cultural practice, social science, tribal custom”)
- Tira Ahu Iwi (“Iwi Transition Agency”)
- tūreiti e te iwi (“too late”)
- Ngā Iwi (“a tribe that once lived in the Auckland area”)
- Whakaratonga Iwi (“New Zealand Fire Service”)
References
[edit]- ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 109
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “iwi.a”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 88-9
Further reading
[edit]- Williams, Herbert William (1917) “iwi”, in A Dictionary of the Maori Language, page 95
- “iwi” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔiwi/ [ˈʔiː.wɪ]
- Rhymes: -iwi
- Syllabification: i‧wi
Noun
[edit]iwi (Baybayin spelling ᜁᜏᜒ)
- taking care of a domestic animal in behalf of the owner (while possibly getting half of its offspring as his share)
- domestic animal taken care of in behalf of the owner
- (by extension) rearing of a child; bringing up of children
- Synonyms: alaga, pag-aalaga
- (figurative) possession of talent, beauty, etc.
- Synonyms: angkin, pag-aangkin, taglay, pagtataglay
- (figurative) something possessed
- Synonym: pag-aari
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈwi/ [ʔɪˈwɪ]
- Rhymes: -i
- Syllabification: i‧wi
Noun
[edit]iwí (Baybayin spelling ᜁᜏᜒ)
- (western Marinduque) scorpion
- Synonyms: alakdan, atang-atang, (colloquial) pitumbuko
Ye'kwana
[edit]ALIV | iwi |
---|---|
Brazilian standard | iwi |
New Tribes | iwi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]iwi
References
[edit]- Alberto Rodriguez, Nalúa Rosa Silva Monterrey, Hernán Castellanos, et al., editors (2012), “iwi”, in Ye’kwana-Sanema Nüchü’tammeküdü Medewadinña Tüwötö’se’totojo [Guidelines for the management of the Ye’kwana and Sanema territories in the Caura River basin in Venezuela][3] (overall work in Ye'kwana and Spanish), Forest Peoples Programme, →ISBN, page 125
- Hall, Katherine Lee (1988) The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University, page 391: “iwi - small deer”
Yoruba
[edit]Etymology
[edit]Compare with ewì (“Yoruba poetry”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]iwì
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- English terms derived from Proto-Austronesian
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iːwi
- Rhymes:English/iːwi/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English palindromes
- New Zealand English
- English terms with quotations
- Abinomn lemmas
- Abinomn nouns
- Abinomn palindromes
- bsa:People
- German lemmas
- German adverbs
- German palindromes
- German internet slang
- German text messaging slang
- German abbreviations
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Austronesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Austronesian
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian palindromes
- haw:Bones
- Lokono lemmas
- Lokono nouns
- Lokono palindromes
- Loloda terms with IPA pronunciation
- Loloda lemmas
- Loloda nouns
- Loloda palindromes
- Maia lemmas
- Maia nouns
- Maia palindromes
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Austronesian
- Maori terms derived from Proto-Austronesian
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori palindromes
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iwi
- Rhymes:Tagalog/iwi/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog palindromes
- Rhymes:Tagalog/i
- Rhymes:Tagalog/i/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Marinduque Tagalog
- tl:Scorpions
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana nouns
- Ye'kwana palindromes
- mch:Cervids
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Yoruba palindromes
- yo:Poetry